May

Стихов:4 []
Комментариев:8 [24.09.16]
Рейтинг: 72

Комментарии

  • иса, большое спасибо!

    26.04.2017 12:47
    Комментарий к #40260 Задул в рукава
  • イーサ, большое спасибо! Не знала этой песни. И правда, аллюзии прослеживаются... Надо же))

    24.09.2016 17:49
    Комментарий к #40332 Пусть Кацураги
  • イーサ, спасибо за комментарий. Наверное, вы правы. На этом ресурсе действительно сидят более искушенные читатели, и пояснять, - значит, оскорблять их в некомпетенции.

    "Хонкадори на Бутусова - отличное!!"

    Ой... А это и не было хонкадори... Я Бутусова почти не слушаю. О_о А на какую песню похоже?

    24.09.2016 17:34
    Комментарий к #40332 Пусть Кацураги
  • М-м, ясно. Я неокторое время колебалась, стоит ли объяснять символику, но решила, что так стихотворение будет читаться понятнее. Все-таки в японской поэзии символизм занимает одно из определяющих мест, а традиционные метафоры известны не всем.

    24.09.2016 00:36
    Комментарий к #40332 Пусть Кацураги
  • М-м, не хочу угадывать. Мистического компонента у меня в стихах особого нет, так что далее я теряюсь.

    24.09.2016 00:27
    Комментарий к #40332 Пусть Кацураги
  • М-м, почему именно он? Smile

    24.09.2016 00:16
    Комментарий к #40332 Пусть Кацураги
  • Здравствуйте!

    Да, насколько я знаю, жемчуг - постоянная метафора росы, а роса, в свою очередь, - слез.

    Очень грустный отрывок, спасибо, что поделились!

    23.09.2016 23:04
    Комментарий к #40332 Пусть Кацураги
  • Бог Кацураги строил мост между горой Кацураги и горой Кимбусэн в провинции Ямато. Мост должен был быть построен «из скал» (из камня). Однако, поскольку бог Кацураги имел очень непривлекательную внешность, работы по строительству велись только в ночное время, и мост рухнул. Поэтому он стал ассоциироваться с неуспехом, с делом, сделанным лишь наполовину, часто этот речевой оборот употребляют в переносном значении «ни то ни се».

     Натори – река, традиционно используется как омонимическая метафора: название как бы раскрывает свое нарицательное значение: «дурная слава», «молва». Образ плотины – символ препятствия, например, боязнь людской молвы.

    Роса – постоянный образ мимолетности, эфемерности жизни. Растаять вместе с росой – в смысле «умереть» - постоянный мотив японской лирики.

    23.09.2016 21:47
    Комментарий к #40332 Пусть Кацураги