Танка
Хокку
Танка-календарь
Календарь 2016
Японские поэты
Переводчики
Изборники
Подбор стихов
Югэн
Сэнрю
Ренга
Вне канонов
Сунаба
Свитки
Темы
Авторы
Игры
Конкурсы
Словарь
Статьи
Гадание
Гравюра укиё-э
Русский югэн
Японская поэзия
Танка
Хокку
Танка-календарь
Календарь 2016
Японские поэты
Переводчики
Изборники
Подбор стихов
Японские поэты
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
Наши авторы
Югэн
Сэнрю
Ренга
Вне канонов
Сунаба
Свитки
Темы
Авторы
Игры
Конкурсы
Наши авторы
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
-
.
Разное
Словарь
Статьи
Гадание
Гравюра укиё-э
Русский югэн
И. Боронина
Главная
/
Переводчики
/ И. Боронина
И. Боронина
Сортировать по:
алфавиту▲
▼
рейтингу▲
▼
страницы:
предыдущая
следующая
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Мибу-но Тадаминэ
Осеннею порой
Осеннею порой
В приюте горном
Особенно одолевает грусть.
И по ночам так часто будит
Оленя стон...
Подробнее
Переводчик:
И. Боронина
Схема:
6-5-10-9-4
Ки-Но Томонори
Как водоросли на стремнине
Как водоросли на стремнине
Стелются низко,
Прячась под водой,
Так в сердце глубоко
Я затаил любовь.
Подробнее
Переводчик:
И. Боронина
Схема:
9-5-5-6-6
Отикоти Мицунэ
На старых ветвях
На старых ветвях
Осеннего хаги
Цветы расцвели.
Подумал я, на них любуясь,
Что прежнюю любовь мне не забыть!
Подробнее
Переводчик:
И. Боронина
Схема:
5-6-5-9-10
Ки-Но Томонори
Любовью истомившись
Любовью истомившись,
Наверное, растаю я, -
Как первый иней, что покрыл
Живую изгородь из хризантем
В моем саду.
Подробнее
Переводчик:
И. Боронина
Схема:
7-8-8-10-4
Отикоти Мицунэ
Смеюсь над летней мошкарой,
Смеюсь над летней мошкарой,
Что на огонь летит,
А сам?
Не по своей ли воле
Сгораю от любви?
Подробнее
Переводчик:
И. Боронина
Схема:
8-6-2-7-6
Отикоти Мицунэ
Думы печальные...
Думы печальные...
Нет им конца, -
Так ночью осенней
Стаи гусей
С криком летят и летят...
Подробнее
Переводчик:
И. Боронина
Схема:
6-4-6-4-7
Ки-Но Томонори
Что жизнь? - Роса!
Что жизнь? - Роса!
Ее я отдал бы охотно,
Когда б взамен
Ты подарила мне
Заветное свиданье!
Подробнее
Переводчик:
И. Боронина
Схема:
4-9-4-6-7
Ки-Но Томонори
Снег выпал
Снег выпал,
И на всех деревьях
Как будто расцвели цветы.
Как среди них
Узнать мне сливу?
Подробнее
Переводчик:
И. Боронина
Схема:
3-6-8-4-5
Отикоти Мицунэ
С тех пор,
С тех пор,
Как начались весенние дожди,
Ниточки-ветви
Ивы молодой
Все зеленее с каждым днем.
Подробнее
Переводчик:
И. Боронина
Схема:
2-10-5-5-8
Отикоти Мицунэ
Мне ли судить о летних мошках,
Мне ли судить о летних мошках,
Что сами на огонь летят,
Мне ли,
Чьё сердце безрассудно
Сгорает в пламени любви?
Подробнее
Переводчик:
И. Боронина
Схема:
9-8-2-7-8
страницы:
предыдущая
следующая
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13