Танка
Хокку
Танка-календарь
Календарь 2016
Японские поэты
Переводчики
Изборники
Подбор стихов
Югэн
Сэнрю
Ренга
Вне канонов
Сунаба
Свитки
Темы
Авторы
Игры
Конкурсы
Словарь
Статьи
Гадание
Гравюра укиё-э
Русский югэн
Японская поэзия
Танка
Хокку
Танка-календарь
Календарь 2016
Японские поэты
Переводчики
Изборники
Подбор стихов
Японские поэты
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
Наши авторы
Югэн
Сэнрю
Ренга
Вне канонов
Сунаба
Свитки
Темы
Авторы
Игры
Конкурсы
Наши авторы
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
-
.
Разное
Словарь
Статьи
Гадание
Гравюра укиё-э
Русский югэн
И. Боронина
Главная
/
Переводчики
/ И. Боронина
И. Боронина
Сортировать по:
алфавиту▲
▼
рейтингу▲
▼
страницы:
предыдущая
следующая
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Ки-но Цураюки
Осенней хризантемой
Осенней хризантемой —
Пока цветет —
Украшу волосы,
Быть может, раньше, чем ее,
Мой час придет.
Подробнее
Переводчик:
И. Боронина
Схема:
7-4-6-8-4
Сайгё
На всех
На всех,
Кто даже сердцем черств,
Наводит грусть
Осенний
Первый ветер.
Подробнее
Переводчик:
И. Боронина
Схема:
2-6-4-3-4
Аривара Нарихира
И спать - не сплю,
И спать - не сплю,
И не встаю с постели,
А рассветет -
Любовная тоска
И долгий, долгий дождь...
Подробнее
Переводчик:
И. Боронина
Схема:
4-7-4-6-6
Сайгё
Весна — пора цветенья сливы
Весна — пора цветенья сливы
Не спешит!
В горах Есино снег идет,
И хлопья белые
Покрыли ветви
Подробнее
Переводчик:
И. Боронина
Схема:
9-3-8-6-5
Ки-но Цураюки
Ждать? А зачем?
Ждать? А зачем?
Ведь ближе ко мне ты не станешь, я знаю.
Но и порвать нету сил
Связавшую наши два сердца
Яшмовую нить.
Подробнее
Переводчик:
И. Боронина
Схема:
4-12-7-9-5
Ки-Но Томонори
В весенний день
В весенний день,
Когда с небес великих
Спокойный, мягкий льется свет,
Неугомонные в цветеньи вишни
Все осыпают, осыпают лепестки...
Подробнее
Переводчик:
И. Боронина
Схема:
4-7-8-11-12
Ки-но Цураюки
Разлука Не имеет цвета
Разлука
Не имеет цвета.
Так отчего ж она
Так за сердце берет,
Его окрашивая грустью?
Подробнее
Переводчик:
И. Боронина
Схема:
3-6-6-6-9
Аривара Нарихира
Во мраке сердца
Во мраке сердца
Блуждаю без надежды...
О, люди добрые, скажите,
Сон иль явь
Любовь моя?
Подробнее
Переводчик:
И. Боронина
Схема:
5-7-9-3-4
Аривара Нарихира
Ушел...
Ушел...
Только след мой
Остался...
Кто ныне
Тропой этой ходит?
Подробнее
Переводчик:
И. Боронина
Схема:
2-4-3-3-6
Аривара Нарихира
Иль в небе нет луны?
Иль в небе нет луны?
Или весна - не та,
Не прежняя весна?
Лишь я один
Как будто бы все тот же.
Подробнее
Переводчик:
И. Боронина
Схема:
6-6-6-4-7
страницы:
предыдущая
следующая
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13