Главная / Переводчики / И. Боронина
И. Боронина
Высоко в горах -
Высоко в горах -Словно облако в небе -
Вишен цветы расцвели,
И не проходит дня, чтоб к ним
Не устремлялся я душою.
Гляжу - не нагляжусь
Гляжу - не нагляжусьНа вишни, что цветут в горах,
Укрытые
Весенней дымкой, -
Вот так и на тебя не нагляжусь.
Давно стоит
Давно стоит,Лелея память о тебе,
Заброшенный приют,
И слив прекрасные цветы
Благоухают прежним ароматом
Длинна ли ночь осенняя
Длинна ли ночь осенняяИль нет -
Не нам судить!
Зависит все от той,
С кем эту ночь проводишь!
Думы печальные...
Думы печальные...Нет им конца, -
Так ночью осенней
Стаи гусей
С криком летят и летят...
Едва лишь голос твой я услыхал, -
Едва лишь голос твой я услыхал, -Как гуся первый крик
В небесной вышине, -
Утратила покой душа,
В заоблачные дали устремясь...
Едва стемнело -
Едва стемнело -Уж рассвет...
Ночь летняя!
Наверное, и слез своих
Ты не успела выплакать, кукушка!
Есть в этом мире
Есть в этом миреОдин цветок, -
Невидим он,
Но блекнет без следа, -
Цветок любви!
Ждать? А зачем?
Ждать? А зачем?Ведь ближе ко мне ты не станешь, я знаю.
Но и порвать нету сил
Связавшую наши два сердца
Яшмовую нить.
Желанное свиданье
Желанное свиданьеДалеко,
Как в небе облака.
Лишь вести о тебе
Доходят до меня.

Японская поэзия
Японские поэты
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Наши авторы
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * - .
Мицунари-но Масё
Новости анонсы
-
Наш поэт-программист Конобуки Мацусита написал HaikuBot для Telegram
-
Страницы стихов я открою, но мне надо предварительно зачистить сайт, иначе его просто закроют хостеры. Но что-то добавлять - я не могу разрешить, к сожалению.
зачистка займет несколько дней
Случайное стихотворение
На раннем рассвете
Небо застлал туман.
И так нежданно
Целый мир вкруг меня
Принял осенний лик.
Небо застлал туман.
И так нежданно
Целый мир вкруг меня
Принял осенний лик.