Главная / Переводчики / И. Боронина

И. Боронина

Сортировать по: алфавиту▲   рейтингу▲  
Промок под дождем,
Промок под дождем,
И все же -
Нарвал я глициний,
Подумал: немного осталось
Весенних уж дней.

Переводчик:
И. Боронина
Схема:
5-3-6-9-5
Остановившись на ночлег
Остановившись на ночлег
В горах весенней ночью,
Забылся я.
Но даже и во сне
Все осыпались вишен лепестки.

Переводчик:
И. Боронина
Схема:
8-7-4-6-10
Бродил я утром
Бродил я утром,
Промокая, по росе,
Чтобы цветущей валерьяною полюбоваться, -
И ныне все поля и горы -
Знакомы мне!

Переводчик:
И. Боронина
Схема:
5-7-15-9-4
Любовью истомившись
Любовью истомившись,
Отправился я к милой
Зимней ночью
Холодный ветер дул с реки,
И жалобно кричали птицы

Переводчик:
И. Боронина
Схема:
7-7-4-8-9
Желанное свиданье
Желанное свиданье
Далеко,
Как в небе облака.
Лишь вести о тебе
Доходят до меня.

Переводчик:
И. Боронина
Схема:
7-3-6-6-6
Уносится в прошлое
Уносится в прошлое
Сердце мое —
К прошлой любви.
Не забыть мне ее
Никогда!

Переводчик:
И. Боронина
Схема:
7-4-4-6-3
Когда б не слезы
Когда б не слезы,
Что исторгает сердце,
Полное любви,
Наверно бы огнем пылали на груди
Заморские одежды.

Переводчик:
И. Боронина
Схема:
5-7-5-12-7
С тех пор как невинное сердце свое
С тех пор как невинное сердце свое
Окрасил я цветом твоим,
Никак я не думал,
Что цвет этот
Может поблекнуть.

Переводчик:
И. Боронина
Схема:
11-8-6-4-5
Печальнее,
Печальнее,
Чем с жизнею самой
Расстаться, -
Проснуться,
Сна не досмотрев.

Переводчик:
И. Боронина
Схема:
4-6-3-3-5
Выпал снег,
Выпал снег,
Значит, тропы в горах замело, -
Уж некого ждать,
Суждено мне, наверно, растаять
В тоске и печали...

Переводчик:
И. Боронина
Схема:
3-9-5-10-6