Главная / Яманоуэ Окура
Яманоуэ-но Окура 山上憶良
Яманоуэ Окура (Yamanoe Okura)
660 - 733
Период: Нара
японский политический деятель и поэт 2-й половины VII — начале VIII века периодов Асука и Нара. Служил при дворе Императоров Дзито и Момму. Один из авторов древнего японского поэтического сборника «Манъёсю».
В 702 году был послан с посольством в китайскую империю Тан. После возвращения в Японию был назначен на должности провинциалов провинций Хоки и Тикудзэн, а также учителя наследника престола, Великого сына Императора.
Стихи
Ныне сердцу моему
Ныне сердцу моемуНе утешиться ничем!
Словно птицы, что кричат,
Скрывшись в белых облаках,
Громко, в голос плачу я!
Отважным мужем ведь родился я, -
Отважным мужем ведь родился я, -Ужель настал конец короткого пути
Без славы,
Что могла из уст в уста,
Из года в год, из века в век идти?!
Со дня того, когда подул нежданно
Со дня того, когда подул нежданно Осенний ветер,
Думаю всегда: «Когда же наконец
Придет мой друг желанный,
Которого с такой тоскою жду?"
Хотя и облака, и ветер
Хотя и облака, и ветерНа том и этом берегу бывают,
Но вести
От жены моей далекой
До берегов моих не достигают...
Когда бы в облаках я мог парить,
Когда бы в облаках я мог парить,Как в небесах парят свободно птицы!..
О, если б крылья мне,
Чтоб друга проводить
К далеким берегам моей столицы!
Словно пена на воде,
Словно пена на воде,Жизнь мгновенна и хрупка,
И живу я, лишь молясь:
О, когда б она была
Длинной, прочной, что канат!
Небесная Река!
Небесная Река!Хотя волна на ней
Не поднимается высоко,
Но все же трудно ждать мне срока, -
Ах, отмель эта так близка!
Они разделены Небесною Рекою
Они разделены Небесною РекоюИ кажется, что близки берега,
Что камень долетит вдаль, брошенный рукою,
И все же им помочь
Ничем нельзя...
Итак, друзья, скорей в страну Ямато!
Итак, друзья, скорей в страну Ямато!Туда, где сосны ждут на берегу!
В заливе Мицу,
Где я жил когда-то,
О нас, наверно, память берегут!
Для чего нам серебро,
Для чего нам серебро, Золото, каменья эти?
Все - ничтожно.
Всех сокровищ
Драгоценней сердцу дети!
Любимый мой, с кем с давних пор
Любимый мой, с кем с давних порРазлучены Рекой Небесной,
Друг против друга мы стоим,
Ты приплывешь к берегам моим,
И я развязываю шнур, готовясь к встрече!
Грустна моя дорога на земле,
Грустна моя дорога на земле,В слезах и горе бреду по свету,
Что делать?
Улететь я не могу, -
Не птица я, увы, и крыльев нету!
В ладье, плывущей по реке туманной,
В ладье, плывущей по реке туманной,Раскинутой в извечных небесах,
Качаясь на волне,
Не нынче ли ночью
Любимый приплывет ко мне?
Лишь жемчугом блеснувший миг,
Лишь жемчугом блеснувший миг,Побыв вдвоем,
Они должны расстаться
И тщетно тосковать и убиваться
До срока новой встречи в небесах!
Ах, непреступным, вечным, как скала,
Ах, непреступным, вечным, как скала,Хотелось бы мне в жизни этой быть!
Но тщетно все.
Жизнь эта такова,
Что бег ее нельзя остановить!
Хоть близок срок,
Хоть близок срок,Когда взмахнувши рукавами,
Они увидятся, забыв про целый свет,
Но все же переплыть реку - надежды нет,
Доколе осень не настанет!
Приснился мне цветок душистой сливы
Приснился мне цветок душистой сливыИ мне сказал доверчиво во сне:
Считаюсь я цветком
Столичным и красивым,
Так дай же плавать мне в вине!

Японская поэзия
Японские поэты
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Наши авторы
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * - .