Главная / Цветы

Цветы

Сортировать по: алфавиту▲   рейтингу▲  
Выводить по: по 5 по 10 по 20по 30
Алый цветок водяной 
Ударом серпа срезаю 
Меж набегающих волн.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-7
"Вишни, вишни цветут!" -
«Вишни, вишни цветут!» -
И об этих старых деревьях
Пели когда-то...

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
6-9-5
Аиста гнездо на ветру.
Аиста гнездо на ветру.
А под ним - за пределами бури -
Вишен спокойный цвет.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-10-6
Аромат расцветающей сливы
Аромат расцветающей сливы
Льют влажные от слез рукава,
И, сквозь кровлю сочась,
Лунный свет так горит на них,
Словно спорит с благоуханьем!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
10-9-6-8-9
Ах, лунной ночью их увидеть невозможно!
Ах, лунной ночью их увидеть невозможно!
У нежных слив и лунного луча
Цвета одни.
И лишь по аромату
Узнаешь, где цветы, и сможешь их сорвать!

Переводчик:
А. Глускина
Схема:
13-10-4-7-12
Ах, сколько б ни смотрел на вишни лепестки
Ах, сколько б ни смотрел на вишни лепестки
В горах, покрытых дымкою тумана, -
Не утомится взор!
И ты, как те цветы...
И любоваться я тобою не устану!

Переводчик:
А. Глускина
Схема:
12-11-6-6-13
Багряное солнце.
Багряное солнце.
Тяжесть светила закатного
Я бы сравнила
С грузом тяжким
Одного лепестка хурмы.

Переводчик:
Е. Дьяконова
Схема:
6-9-5-4-8
Белая хризантема
Белая хризантема
- вот ножницы перед ней
замерли на мгновенье...

Схема:
7-7-7
Белеют плечи мои –
Белеют плечи мои –
В деревянной бадье купаюсь;
Некто подумает, увидав
Белых лилий бутоны
Распустились.

Переводчик:
Е. Дьяконова
Схема:
7-9-9-7-4
Благоуханьем сливовых цветов
Благоуханьем сливовых цветов
Наполнена небес далекая вышина,
И вешней ночи ясная луна
То заблестит,
То скроется за дымкой...

Переводчик:
А. Глускина
Схема:
10-13-10-4-7
Бродил я утром
Бродил я утром,
Промокая, по росе,
Чтобы цветущей валерьяною полюбоваться, -
И ныне все поля и горы -
Знакомы мне!

Переводчик:
И. Боронина
Схема:
5-7-15-9-4
Будда изволит
Будда изволит
Почивать, а тут этот шум -
Деньги, цветы...

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
5-8-4
В весеннее поле
В весеннее поле
Пришел я - мне захотелось
Нарвать фиалок,
Но поле вошло в мое сердце,
Ночь целую там провел я.

Переводчик:
В. Санович
Схема:
6-8-5-9-8
В весенний день
В весенний день,
Когда с небес великих
Спокойный, мягкий льется свет,
Неугомонные в цветеньи вишни
Все осыпают, осыпают лепестки...

Переводчик:
И. Боронина
Схема:
4-7-8-11-12
В горах Ёсино
В горах Ёсино
Вместе с цветами вишен
Через вершину летит
Буря, как белое облако...
Издали не различить.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-7-7-9-7
Изборник:
Сайгё. Горная хижина. Времена года. Весна
В горах Ёсино Долго, долго блуждал я
В горах Ёсино
Долго, долго блуждал я
За облаком вслед.
Цветы весенние вишен
Я видел - в сердце моем.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-7-5-8-7
Изборник:
Сайгё. Горная хижина. Времена года. Весна
В далекой деревушке
Звонко лает пес
На захожего торговца.
Персики в цвету!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-8-5
В забытом горшке
В забытом горшке
Расцвели вдруг цветы.
Весенний денек.

Схема:
5-6-5
В пору цветенья
В пору цветенья
Вишни сродни облакам -
Не потому ли
Стала просторней душа,
Словно весеннее небо...

Схема:
5-7-5-7-8
В путь! Покажу я тебе,
В путь! Покажу я тебе,
Как в далеком Есино вишни цветут,
Старая шляпа моя.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-11-7