Главная / Хокку

Хокку

традиционный жанр японской поэзии, представляющий собой трехстишие в 17 слогов (5-7-5)

Сортировать по: алфавиту▲ ▼  рейтингу▲ ▼ 
страницы:    следующая
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ...

Сёхаку

Тишина вокруг.
Тишина вокруг.
Погружается лист каштана
в ручей прозрачный.

Подробнее


Переводчик:
А. Долин
 [13 чел.]

Кёроку

Звучат голоса и там
Звучат голоса и там
Над белыми облаками…
Это жаворонки поют.

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-8
 [13 чел.]

Тайги

Пчелы гневно погнались 
Пчелы гневно погнались 
За прохожим человеком 
И опять летят к цветам.

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-7
 [13 чел.]

Тайро

Мчится, мчится стремглав
Мчится, мчится стремглав
И в огонь с разбегу влетает
Расшалившийся град...

Подробнее


Переводчик:
А. Долин
Схема:
6-9-6
 [13 чел.]

Басё

По озеру волны бегут.
По озеру волны бегут.
Одни о жаре сожалеют
Закатные облака.

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8|9|7
 [13 чел.]

Бусон

Там, на вершине горы,
Там, на вершине горы,
Замок белеет могучий
Над молодою листвой.

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-7
 [15 чел.]

Бусон

С этой и с той стороны
С этой и с той стороны
Шум водопадов слышится
Сквозь молодую листву.

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-7
 [15 чел.]

Бусон

С лаем набросились псы.
С лаем набросились псы.
Спешит по пустынной улице
Прохожий на праздник Бон.

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-9-7
 [15 чел.]

Бусон

Набежавшие волны
Набежавшие волны
Моют голени синей цапли.
Ветерок вечерний.

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-9-6
 [14 чел.]

Лист летит на лист
Лист летит на лист,
Все осыпалось, и дождь
Хлещет по дождю.

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-7-5 хокку
 [14 чел.]

Кёроку

Провел я как-то ночь
Провел я как-то ночь
В опочивальне князя…
И все равно продрог.

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-7-6
 [15 чел.]

Бусон

На горной заставе
На горной заставе
Такая маленькая жаровня.
Весенний холод.

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-10-5
 [14 чел.]

Бусон

Улетает стая гусей.
Улетает стая гусей.
В каждом рисовом поле, в каждом
Затуманился круг луны.

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-9-8
 [15 чел.]

Бусон

Смена одежды с наступлением лета
Скрылись от господского меча...
О, как рады юные супруги
Легким платьем зимнее сменить!

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
9-10-9
 [16 чел.]

Бусон

Статуя князя преисподней
Так ярко алеет рот
У князя Эмма, как будто
Он выплюнуть хочет пион.

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-8
 [15 чел.]

Кикаку

Дня не пройдет весной,
Дня не пройдет весной,
Чтоб колокол не продали
В городе Эдо.

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-8-5
 [15 чел.]

Кикаку

С треском шелка разрывают
С треском шелка разрывают
В лавке Этигоя...
Летнее время настало!

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-6-8
 [15 чел.]

Тайги

Качелей легкий взлет! 
Качелей легкий взлет! 
Привет от милой льется 
С небесной высоты.

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-7-6
 [14 чел.]

Тайро

Холодный горный ключ
Холодный горный ключ. 
На дне блестят монеты:
Их путник обронил.

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-7-6
 [14 чел.]

Кёроку

Уток звонкий крик
Уток звонкий крик
Замок окружил кольцом.
Забелел рассвет.

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-7-5 хокку
 [14 чел.]
страницы:    следующая
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ...
Японская поэзия

Японская поэзия

  • Танка
  • Хокку
  • Японские поэты
  • Переводчики
  • Изборники
  • Подбор стихов

Японские поэты

А  Б  В  Г  Д  Е  Ё  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я 

Наши авторы

  • Югэн
  • Сэнрю
  • Ренга
  • Вне канонов
  • Сунаба
  • Свитки
  • Темы
  • Танка-календарь
  • Календарь 2016
  • Авторы
  • Правила публикации
  • Игры
  • Конкурсы

Наши авторы

А  Б  В  Г  Д  Е  Ё  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я 
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z 
0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  *  -  . 

Последние комментарии

  • #44013 ***
    24.04.2018 22:06 Gera
  • #44008 весенним солнцем
    24.04.2018 21:58 Gera
  • #44009 стучал несмело
    24.04.2018 21:57 Gera
  • #44010 вечор гадала
    24.04.2018 21:56 Gera
  • #44048 Лебедям в полынье
    24.04.2018 13:46 Анжей

Все комментарии

Хокку

Новости анонсы

  • Обновление календаря Jpoetry 2016
    Исправлена ошибка - теперь календарь работает и в 2017

  • Белая Луна - победительница Первого российско-японского конкурса поэзии танка

  • Новая версия Календаря 2016

Случайное стихотворение

И кому-то, как мне,
И кому-то, как мне,
Не страшно познать печаль
Зимнего уединенья...
Оснежена в горном селеньи
Почерневшая хижина.
Сайгё

Случайное стихотворение

* * *
* * *
Не видно стало
Стену дома напротив -
Почки раскрылись

* * *
Стоит в воздухе
И не хочет на землю
Мелкая морось

* * *
Слегка прохладно
Нераскрытые цветы
Поливает дождь

* * *
Не спутаешь
Острый тополя запах
Днём после дождя

* * *
Кивают ветру
"Скажи-свое-имя" мне
В знак согласия

* * *
Скрыла от взора
Закатное солнце тень -
Камень за камнем

* * *
Шелковый шелест
Ночи тутовых ягод...
Луна над холмом
Мицунари-но Ганзи Цу
 
Создание сайта WebMir.Ru
© Японская поэзия
 
 
 
 
Личный кабинет
Регистрация
  • Словарь
  • Статьи
  • Гадание
  • Тясицу
  • Омэдэто
  • Гравюра укиё-э
  • Техподдержка
  • Русский югэн