Artsportal.ru  
Танка   Хокку   Югэн   Сэнрю   Вне канонов   Гадание   Сто стихотворений ста поэтов   Танка-календарь   Словарь   Статьи  

Японские поэты

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я 

Наши авторы

A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z 

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я 

 

Главная > Танка > На осеннем поле

Тэндзи-тэнно

На осеннем поле
Непрочный приют осенен
Сквозной плетенкой.
Оттого-то мои рукава
Что ни ночь от росы намокают.


Переводчик: В. Санович
1
Схема: 6-8-5-9-10
Рейтинг 9 Голосовать
   

秋の田の
かりほの庵の
苫をあらみ
わが衣手は
露にぬれつつ 

 

Aki no ta no
Kariho no io no
Toma o arami
Waga koromode wa
Tsuyu ni nure tsutsu

   


Комментарии

Если вы уже зарегистрированы, войдите под своим именем, если нет - зарегистрируйтесь
Если вы новичок на нашем сайте, ознакомьтесь с правилами публикации.

nata

13.04.12 10:32

Прекрасно

farmer

03.06.11 14:03

Уважаемый В.Санович! Вы проделали большую работу. Но, к сожалению,
все Ваши переводы скорее напоминают подстрочники. Почему Вы не соблюдаете канонов: 5-7-5-7-7? Например, эта танка Тэндзи-тэнно, по-моему, не в ущерб смысла и художественности оригинала могла бы прозвучать примерно так:

В осеннем поле,
В сени сквозной плетёнки -
Приют непрочный.
Так что роса ночная
Все рукава мне влажит.

(Можно было бы сказать "мочит", но это слово мне не очень).
Русский язык богат наверное не менее японского! Поэт-переводчик - не просто великолепный знаток чужого языка, он, прежде всего, - поэт! "Школа" поэтического перевода японской классики дисметрическим верлибром мне представляется сомнительной. Желаю Вам удачи!

Вадим Розов

29.11.10 22:41

проникновенно

таня

12.09.10 19:10



 


ПОИСК ПО САЙТУ
классики:
современники:

Вход

E-mail:
Пароль:
Забыли пароль?
Регистрация

Новости

Итоги 2011

Ну вот, 21 марта отметил Всемирный День Поэзии. Отметил в записной книжке, обведя кружочком дату на странице. Вспомнил, все события и даты за прошедший год, так или иначе связанные с поэзией, поэзией твердых форм... Интересный получился результат.

Ганзи Цу

Подробнее

Анонс книги

Друзья ! 28 февраля вышла в свет моя первая книга "Просто хокку". Это  дебют и попытка подитожить результат нескольких лет.
 С уважением.

Андрей Полтораков. ( Анжей)

Подробнее

Поделиться

0


Новые статьи

 

Танка   Хокку   Югэн   Сэнрю   Вне канонов   Гадание   Сто стихотворений ста поэтов   Танка-календарь   Словарь   Статьи  

Rambler's Top100 Союз образовательных сайтов