Artsportal.ru  
Танка   Хокку   Югэн   Сэнрю   Вне канонов   Гадание   Сто стихотворений ста поэтов   Танка-календарь   Словарь   Статьи  

Японские поэты

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я 

Наши авторы

A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z 

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я 

 

Главная > Танка > К заливу Таго

Ямабэ-но Акахито

К заливу Таго
Я выйду и словно бы вижу:
О, белотканый -
Над высокой вершиной Фудзи
Падает, падает снег.
Переводчик: В. Санович
4
Схема: 5-9-5-9-7
Рейтинг 2 Голосовать
   

田子の浦に
打ち出でてみれば
白妙の
富士の高嶺に
雪はふりつつ

Tago no Ura ni
Uchi idete mireba
Shirotae no
Fuji no takane ni
Yuki wa furi tsutsu

   


Комментарии

Если вы уже зарегистрированы, войдите под своим именем, если нет - зарегистрируйтесь
Если вы новичок на нашем сайте, ознакомьтесь с правилами публикации.



 


ПОИСК ПО САЙТУ
классики:
современники:

Вход

E-mail:
Пароль:
Забыли пароль?
Регистрация

Новости

Итоги 2011

Ну вот, 21 марта отметил Всемирный День Поэзии. Отметил в записной книжке, обведя кружочком дату на странице. Вспомнил, все события и даты за прошедший год, так или иначе связанные с поэзией, поэзией твердых форм... Интересный получился результат.

Ганзи Цу

Подробнее

Анонс книги

Друзья ! 28 февраля вышла в свет моя первая книга "Просто хокку". Это  дебют и попытка подитожить результат нескольких лет.
 С уважением.

Андрей Полтораков. ( Анжей)

Подробнее

Поделиться

0


Новые статьи

 

Танка   Хокку   Югэн   Сэнрю   Вне канонов   Гадание   Сто стихотворений ста поэтов   Танка-календарь   Словарь   Статьи  

Rambler's Top100 Союз образовательных сайтов