Главная / Переводчики / В. Санович

В. Санович

Сортировать по: алфавиту▲   рейтингу▲  
Жизнь - нитка жемчужин
Жизнь - нитка жемчужин!
Если ты порвешься, порвись!
Если век мой продлится,
Ослабею. Как удержу
То, что от всех я таила?!

Переводчик:
В. Санович
Схема:
6-8-7-8-8
Изборник:
Хякунин иссю (Сто стихотворений ста поэтов) 89
Жесточе тебя,
Жесточе тебя,
Жесточе этого мира
Судьба моя!
Она все во мне переменила.
И только обида осталась.

Переводчик:
В. Санович
Схема:
5-8-4-10-9
Если век мой продлится
Если век мой продлится,
Я, быть может, и эту пору
Припомню с любовью.
О дни моих прежних несчастий,
Как по ним я теперь тоскую!

Переводчик:
В. Санович
Схема:
7-9-6-9-9
Изборник:
Хякунин иссю (Сто стихотворений ста поэтов) 84
Если б мы никогда
Если б мы никогда
Не встретились больше на свете,
О, тогда хорошо:
Мне не в чем станет корить
Ни её, ни себя самого.
Если б в нашем мире
Если б в нашем мире
Ничто не менялось вовек!
О, лодчонка на взморье!
Рыбак в ней правит веслом,
Второй - бечевой её тянет.

Переводчик:
В. Санович
Схема:
6-8-7-7-9
Изборник:
Хякунин иссю (Сто стихотворений ста поэтов) 93
Едва рассвело
Едва рассвело,
Мне на миг почудилось даже:
Это всходит луна.
Все селение Ёсино
Белым застлано снегом.

Переводчик:
В. Санович
Схема:
5-9-6-8-7
Изборник:
Хякунин иссю (Сто стихотворений ста поэтов) 31
Думы сжигали меня...
Придя на поклонение в горный храм, слышу, как кто-то истово, благостным голосом читает сутру
Думы сжигали меня...
Из «Горящего дома"
Я наконец ушла.
И вот слышу в тиши
Голос Благого Закона.

Переводчик:
В. Санович
Схема:
14-6-6-8
Думала, что они мне,
Думала, что они мне,
Эти белые облака
Над вершинами гор?!
А они меж нами
Все выше и выше встают...

Переводчик:
В. Санович
Схема:
7-8-6-6-8
Думала все о нем
Думала все о нем
И нечаянной дремой забылась.
И тогда увидала его.
О, постичь бы, что это сон,-
Разве я бы проснулась?!

Переводчик:
В. Санович
Схема:
6-10-9-8-7
Долгую ночь
Долгую ночь
Я во власти думы глубокой,
А рассвета нет.
Ни луча... Даже в щель моей спальни
Пробился безжалостный мрак.

Переводчик:
В. Санович
Схема:
4-9-5-10-8
Изборник:
Хякунин иссю (Сто стихотворений ста поэтов) 85