Главная / Переводчики / Т. Соколова-Делюсина

Т. Соколова-Делюсина

Сортировать по: алфавиту▲   рейтингу▲  
В мире людей
В мире людей
Даже луна почему-то кажется
Немного хворой.

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
4-11-5
В небо смотрю —
В небо смотрю —
Когда ж наконец появится
Обещанный свет?..
Ах, наверно, свеченье холодной луны
Я за яркость чувств приняла.

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
4-9-5-12-8
В полуденный час
В полуденный час
Растворяюсь - один-одинешенек -
В лазурном небе.

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
5-11-5
В хижине этой
В хижине этой
Так мало жильцов, и мух
Тоже немного.

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
5-7-5 хокку
Вечерний туман.
Вечерний туман.
Помнит каждую щель моста
Умная лошадь.

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
5-8-5
Вишни и те
Вишни и те
Могут противными стать
Под писк комаров.

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
4-7-5
Вот радость-то!
Вот радость-то!
Первый день года, и первый комар
Меня укусил.

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
4-10-5
Всегда видеть тебя,
Всегда видеть тебя,
Всегда ловить твои взгляды...
Ах, вот если бы ты,
Став зеркалом этим, ждал
По утрам моего пробужденья.

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
6-8-6-7-10
Вчера прождала,
Написала от имени женщины, однажды рассказавшей мне о том, как, отправив письмо одному человеку, получила в ответ лишь короткую записку, в которой говорилось «Отвечу потом»
«Могу ли я смириться и ждать?» — добавила она
Вчера прождала,
Пустым обещаньям поверив
Сегодня опять
Опускается вечер унылый
Могу ли я верить, что завтра?

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
5-9-5-10-9
Глянь-ка, монах
Глянь-ка, монах
В поле справляет нужду,
Прикрываясь зонтом.

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
4-7-6