Главная / Переводчики / Т. Соколова-Делюсина

Т. Соколова-Делюсина

Сортировать по: алфавиту▲   рейтингу▲  
Лишь отдамся дремоте
Лишь отдамся дремоте,
Как вдруг разорвется плавучий
Мост горестных грез —
Проснусь, и в осеннем небе
Растает желанный образ

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
7-9-5-8-8
Лети же сюда,
Лети же сюда,
С тобой поиграем вместе,
Воробышек-сирота!

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
5-8-7
Кузнечики,
Кузнечики,
Усы по плечам распустив,
Звонко стрекочут.

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
4-8-5
Круглится
Круглится
Ямка от струйки мочи.
Снег у ворот.

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
3-7-4
Кровельщик.
Кровельщик.
Зад ему обвевает
Весенний ветер.

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
3-7-5
Когда же? —
Написав: -«Похоже, что и дальше дни будут
влачиться вот так, без встреч... Смятение души
столь велико, что, боюсь, не выдержу и в
одночасье...» — приписала:
Когда же? —
Хотя бы о том извести.
Ведь если вдруг мир
Покину, отрадна мне будет мысль:
«Останься я там, может, нынче...»

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
3-8-5-10-9
Когда думы печальны,
Когда думы печальны,
Даже тот светлячок над рекою
Кажется мне душой моей – тело покинув,
Она искрой мерцает во мраке

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
7-10-13-10
Когда даже во сне,
Когда даже во сне,
Не дождавшись желанной встречи,
Провздыхаешь всю ночь,
На рассвете томленье любви
Своего достигает предела.

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
6-9-6-9-10
Клюв свой раскрыв,
Клюв свой раскрыв,
Запеть не успел крапивник.
Кончился день.

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
4-8-4
Кличет подругу,
Человек, о котором говорят, что он влюблен в дочь
наместника Оми, докучает мне изъявлениями своих
нежных чувств. В конце концов мне это надоело, и
я сказала:
Кличет подругу,
Над озерной гладью летая,
Птица морская...
Но бухт и других немало,
А тебе все равно, где искать...

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
5-9-5-8-9