Главная / Переводчики / Т. Соколова-Делюсина

Т. Соколова-Делюсина

- — ,   .

2008     —   ( ).

 — « »  , 15 , 1993 . - . , .

  (   ),  , , ,   ,  ,  , ,   ,    .

, - —  .

Сортировать по: алфавиту▲   рейтингу▲  
"Вишни, вишни цветут!" -
«Вишни, вишни цветут!» -
И об этих старых деревьях
Пели когда-то...

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
6-9-5
"Во-от такой!" -
«Во-от такой!» -
Разводит дитя руками,
Показывая пион.

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
4-8-7
"Дайте-дайте!" -
«Дайте-дайте!» -
Плача, ручки тянет дитя
К светлой луне.

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
4-8-4
Ах, не заснуть
Однажды вечером, когда лил холодный осенний дождь, написала женщине, которая ждала своего возлюбленного:
Ах, не заснуть
Одной на холодном ложе.
А тут этот дождь —
Так стучит, что даже на миг
Невозможно сомкнуть глаза.

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
4-8-5-8-8
Беззаботно-бездумно
Беззаботно-бездумно
Кружатся в воздухе бабочки,
А скряга сидит один.

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
7-9-7
Белые росы
Белые росы
Решительно топчет ногами
Большая ворона.

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
5-9-6
Будда изволит
Будда изволит
Почивать, а тут этот шум -
Деньги, цветы...

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
5-8-4
Бумажный мусор
Бумажный мусор
Цветами пиона прикинулся
Под сенью листвы.

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
5-10-5
Был в мире ты,
Был в мире ты,
И самый тяжкий путь
Не был тяжелым.
Но вот я одна, и покрыто росой
Мое изголовье из трав.

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
4-6-5-11-8
В доме удача.
В доме удача.
Посиди же, муха, на рисе
Еще немного.

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
5-9-5