Главная / Тясицу
Тясицу
Тясицу (яп. 茶室, «чайный павильон») — чайный домик, атрибут японской чайной церемонии.
Одной из особенностей тясицу является низкая, высотой в девяносто сантиметров, дверь, через которую проходят, становясь в проеме на колени. Такое уменьшение входа в чайный домик имеет глубокий философский смысл: каждый, кто хочет приобщиться к высокому искусству чайной церемонии, независимо от ранга и чина, должен, входя, непременно согнуться, потому что здесь все равны. Низкий вход не давал также возможности аристократам из военного сословия войти внутрь вооруженными — длинные мечи приходилось оставлять за порогом.
Предлагается написать хонкадори на Мицунари-но Ганзи Цу:
устал в дороге
до края неба поля
уже не дойду
------------------------------------
Выбор Мицунари-но Ганзи Цу:
Уже не важно...
Трав полевых мерцанье
В холодных росах
/13-th glowworm/
Зимнее поле.
К концу недели дойти
До той вон горы.
/Галкин/
устал в дороге
до края неба поля
уже не дойду
------------------------------------
Выбор Мицунари-но Ганзи Цу:
Уже не важно...
Трав полевых мерцанье
В холодных росах
/13-th glowworm/
Зимнее поле.
К концу недели дойти
До той вон горы.
/Галкин/
никак не припомню
нелепое слово на «ж»...
резеда!
новостройка
и сюда долетели
лепестки вишни
/nogitsune/
если и забуду
всё ж о тебе напомнят
белые ночи
/13-th glowworm/
Осеннее солнце.
Вьётся между этажами
Мелодия флейты.
/Майя Звездинка/
- выбор e-lenochka
---------------------------
полночь...
тоже боюсь
исчезнуть
(e-lenochka)
если и забуду
всё ж о тебе напомнят
белые ночи
(13-th glowworm)
- выбор nogitsune
нелепое слово на «ж»...
резеда!
новостройка
и сюда долетели
лепестки вишни
/nogitsune/
если и забуду
всё ж о тебе напомнят
белые ночи
/13-th glowworm/
Осеннее солнце.
Вьётся между этажами
Мелодия флейты.
/Майя Звездинка/
- выбор e-lenochka
---------------------------
полночь...
тоже боюсь
исчезнуть
(e-lenochka)
если и забуду
всё ж о тебе напомнят
белые ночи
(13-th glowworm)
- выбор nogitsune
Только острые камешки
напоминают
что я бегу
(с) Феликс Тамми
.
напоминают
что я бегу
(с) Феликс Тамми
.
воскресное утро...
потянулась и вновь улеглась
тень на стене
ветрено -
у продавца воздушных шаров
переучёт
стрижи прилетели...
этот день в её дневнике
без комментариев
весенний скверик...
у мраморной балерины
под носом капля
выбор - e-lenochka
потянулась и вновь улеглась
тень на стене
ветрено -
у продавца воздушных шаров
переучёт
стрижи прилетели...
этот день в её дневнике
без комментариев
весенний скверик...
у мраморной балерины
под носом капля
выбор - e-lenochka
Лампу зажгли в потемках...
Вдруг потеряли свой цвет
Желтые хризантемы.
Бусон (перевод В. Марковой)
Вдруг потеряли свой цвет
Желтые хризантемы.
Бусон (перевод В. Марковой)
Турнир 1500. 3. Поэтическое задание 17.01.2015
Книга Седьмая “Манъёсю”
Песни вопросов и ответов
(1251 - 1271)
“Поют о снеге”
написать две песни танка “вопрос - ответ”
(от имени женщины и от имени мужчины)
***
хайку-момент (сезон текущий)
Иса
***
Книга Седьмая “Манъёсю”
Песни вопросов и ответов
(1251 - 1271)
“Поют о снеге”
написать две песни танка “вопрос - ответ”
(от имени женщины и от имени мужчины)
***
хайку-момент (сезон текущий)
Иса
***
ночной снегопад
остаётся один на один
папина доча
Иса
снег летящий
на солёные берега,
в волны морские...
будешь ли ты один
любимой меня называть?!
январи твои
позади впереди наперёд
я не знаю
да, не знаю, что будет
когда выпадет новый снег
Иса
первый снегопад*
вглядываюсь в лица
незнакомых прохожих
Ganzicy
юки ва фуру*
слышу знакомый мотив
помнишь ли знаешь
что с первым снегопадом
я жду с тобою встречи
помню и знаю
что ты живёшь надеждой
на эту встречу
но под глубоким снегом
следы давно исчезли
Ganzicy
остаётся один на один
папина доча
Иса
снег летящий
на солёные берега,
в волны морские...
будешь ли ты один
любимой меня называть?!
январи твои
позади впереди наперёд
я не знаю
да, не знаю, что будет
когда выпадет новый снег
Иса
первый снегопад*
вглядываюсь в лица
незнакомых прохожих
Ganzicy
юки ва фуру*
слышу знакомый мотив
помнишь ли знаешь
что с первым снегопадом
я жду с тобою встречи
помню и знаю
что ты живёшь надеждой
на эту встречу
но под глубоким снегом
следы давно исчезли
Ganzicy
Опубликован:
08.02.2016 15:35
08.02.2016 15:35
Схема:
5-9-5|2|4-8-5-6-8|5-9-4-7-8|2|5-6-7|5-7-5-7-7 танка |5-7-5-7-7 танка
5-9-5|2|4-8-5-6-8|5-9-4-7-8|2|5-6-7|5-7-5-7-7 танка |5-7-5-7-7 танка
Раздел: Тясицу
Тема: Зимние песни
Комментариев:
27 [17.02.2016 12:33]
27 [17.02.2016 12:33]
Выбор иса:
И пусть идёт дождь
У поливальной машины
График
/e-lenochka/
И пусть идёт дождь
У поливальной машины
График
/e-lenochka/
Падает первый снег.
Я б насыпал его на поднос,
Все бы глядел да глядел.
(Кикаку)
Это мой собственный снег!
Каким он кажется легким
На плетеной шляпе моей!
(Кикаку пер. Марковой)
Как тяжел первый снег!
Опустились и грустно поникли
Листья нарциссов...
(Басё)
Первый снег под утро.
Он едва-едва прикрыл
Листики нарцисса.
(Басё)
Радуйтесь, читайте, дополняйте со словами «первый снег"
*** Далее в комментариях... ***
Я б насыпал его на поднос,
Все бы глядел да глядел.
(Кикаку)
Это мой собственный снег!
Каким он кажется легким
На плетеной шляпе моей!
(Кикаку пер. Марковой)
Как тяжел первый снег!
Опустились и грустно поникли
Листья нарциссов...
(Басё)
Первый снег под утро.
Он едва-едва прикрыл
Листики нарцисса.
(Басё)
Радуйтесь, читайте, дополняйте со словами «первый снег"
*** Далее в комментариях... ***
Опубликован:
02.12.2014 11:16
02.12.2014 11:16
Схема:
6-9-7-3|7-8-8-7|6-10-5-2|6-7-6-2|17|8
6-9-7-3|7-8-8-7|6-10-5-2|6-7-6-2|17|8
Раздел: Тясицу
Тема: Зимние песни
Комментариев:
28 [02.12.2014 11:16]
28 [02.12.2014 11:16]
Турнир 1500. 2. поэтическое задание 14.01.2016
Книги ПЯТАЯ - ШЕСТАЯ “Манъёсю”
РАЗНЫЕ ПЕСНИ
Задание второе:
каэси-ута** на любую из длинных песен о вишнях в стиле “тридцати двух песен о цветах сливы” (815-847)
хайку о вишнях
Ganzicy
**
«Каэси-ута» или «ханка» (反歌 = はんか ) — жанр японской поэзии. Это пятистишие - танка, являющееся приложением к тёка или нагаута(длинному стихотворению) или присланная в ответ, то есть, это жанр несамостоятельный. А. Е. Глускина в статье «Поэзия заката древности и ранней зари средневековья» так определяет этот жанр: «Для тёка, или нагаута, более позднего периода характерно наличие ханка, или каэси-ута, — своеобразного припева, или рефрена, в виде примыкающей к тёка танка — пятистишия, передающего основную мысль или главный эмоциональный акцент «длинной песни».
(прим. подготовила Иса)
***
Книги ПЯТАЯ - ШЕСТАЯ “Манъёсю”
РАЗНЫЕ ПЕСНИ
Задание второе:
каэси-ута** на любую из длинных песен о вишнях в стиле “тридцати двух песен о цветах сливы” (815-847)
хайку о вишнях
Ganzicy
**
«Каэси-ута» или «ханка» (反歌 = はんか ) — жанр японской поэзии. Это пятистишие - танка, являющееся приложением к тёка или нагаута(длинному стихотворению) или присланная в ответ, то есть, это жанр несамостоятельный. А. Е. Глускина в статье «Поэзия заката древности и ранней зари средневековья» так определяет этот жанр: «Для тёка, или нагаута, более позднего периода характерно наличие ханка, или каэси-ута, — своеобразного припева, или рефрена, в виде примыкающей к тёка танка — пятистишия, передающего основную мысль или главный эмоциональный акцент «длинной песни».
(прим. подготовила Иса)
***
ветреный день
у цветущих вишен
зеленее листва
Иса
наверное, в пути
прислушиваться буду
к эху дальних скал
а вишен лепестки напомнят
что встречи со мной ждешь
Иса
дырявый плетень
и на него ложится
отцветших вишен цвет
Ganzicy
тёмные камни
извилистых улочек
и вишни в цвету -
всё что осталось любить
всё что осталось помнить
Ganzicy
у цветущих вишен
зеленее листва
Иса
наверное, в пути
прислушиваться буду
к эху дальних скал
а вишен лепестки напомнят
что встречи со мной ждешь
Иса
дырявый плетень
и на него ложится
отцветших вишен цвет
Ganzicy
тёмные камни
извилистых улочек
и вишни в цвету -
всё что осталось любить
всё что осталось помнить
Ganzicy
Опубликован:
04.02.2016 11:46
04.02.2016 11:46
Схема:
4-6-6|2|6-7-5-9-6|2|5-7-6|5-7-5-7-7 танка
4-6-6|2|6-7-5-9-6|2|5-7-6|5-7-5-7-7 танка
Раздел: Тясицу
Тема: Зимние песни
Комментариев:
28 [07.02.2016 02:19]
28 [07.02.2016 02:19]
Выбор nogitsune.
Вновь уезжаешь
Вслед за осенним ветром
Улетают и птицы
/e-lenochka/
стучит калитка...
то войдет, то выйдет
осенний ветер
/Lee/
там, в междуречье,
метелки созревших трав
ветер полощет...
/Lee/
кончилось лето
ветер пустую качель
треплет весь вечер…
/Кокоро/
Печная труба -
Кажется, заблудился
Ноябрьский ветер.
/Галкин/
Стал холоднее
Ветер, что встретил меня
С листьями клёна
/e-lenochka/
Какой ты щедрый, ветер!
Полны мои карманы
Упитанных каштанов...
/e-lenochka/
-------------
Из города прочь
В край листвы под ногами
Толкает ветер
Звонким просторам рады
Птицы ручные с зонта
/e-lenochka/
------------------------------
Выбор e-lenochka.
стучит калитка...
то войдет, то выйдет
осенний ветер
/Lee/
Печная труба -
Кажется, заблудился
Ноябрьский ветер.
/Галкин/
алые клёны!
прячет от ветра букет
первокурсница
/nogitsune/
в карманы прячу
посиневшие руки
осенний ветер
/irina 47/
Вновь уезжаешь
Вслед за осенним ветром
Улетают и птицы
/e-lenochka/
стучит калитка...
то войдет, то выйдет
осенний ветер
/Lee/
там, в междуречье,
метелки созревших трав
ветер полощет...
/Lee/
кончилось лето
ветер пустую качель
треплет весь вечер…
/Кокоро/
Печная труба -
Кажется, заблудился
Ноябрьский ветер.
/Галкин/
Стал холоднее
Ветер, что встретил меня
С листьями клёна
/e-lenochka/
Какой ты щедрый, ветер!
Полны мои карманы
Упитанных каштанов...
/e-lenochka/
-------------
Из города прочь
В край листвы под ногами
Толкает ветер
Звонким просторам рады
Птицы ручные с зонта
/e-lenochka/
------------------------------
Выбор e-lenochka.
стучит калитка...
то войдет, то выйдет
осенний ветер
/Lee/
Печная труба -
Кажется, заблудился
Ноябрьский ветер.
/Галкин/
алые клёны!
прячет от ветра букет
первокурсница
/nogitsune/
в карманы прячу
посиневшие руки
осенний ветер
/irina 47/
Дарить, получать, украшать, прятать, искать, ждать...

Японская поэзия
Японские поэты
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Наши авторы
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * - .