Танка
Хокку
Танка-календарь
Календарь 2016
Японские поэты
Переводчики
Изборники
Подбор стихов
Югэн
Сэнрю
Ренга
Вне канонов
Сунаба
Свитки
Темы
Авторы
Игры
Конкурсы
Словарь
Статьи
Гадание
Гравюра укиё-э
Русский югэн
Японская поэзия
Танка
Хокку
Танка-календарь
Календарь 2016
Японские поэты
Переводчики
Изборники
Подбор стихов
Японские поэты
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
Наши авторы
Югэн
Сэнрю
Ренга
Вне канонов
Сунаба
Свитки
Темы
Авторы
Игры
Конкурсы
Наши авторы
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
-
.
Разное
Словарь
Статьи
Гадание
Гравюра укиё-э
Русский югэн
т.к. не нашла опцию, куда можно было бы поместить публикацию подобного рода, то размещаю во "вне канонов". возможно админ переместит ее по назначению, если сочтет это необходимым.
Главная
/
Фламинго
/ т.к. не нашла опцию, куда можно было бы поместить публикацию подобного рода, то размещаю во "вне канонов". возможно админ переместит ее по назначению, если сочтет это необходимым.
т.к. не нашла опцию, куда можно было бы поместить публикацию подобного рода, то размещаю во "вне канонов". возможно админ переместит ее по назначению, если сочтет это необходимым.
Фламинго
Т.к. не нашла опцию, куда можно было бы поместить публикацию подобного рода, то размещаю во "Вне канонов". Возможно Админ переместит её по назначению, если сочтёт это необходимым.
© flamingo
24.04.2013
00.30
Всё чаще и чаще так называемые "непризнанные авторы" обращаются к всевозможным
твёрдым формам. Как к европейским, так и к восточным. Но если обращение к твёрдым
европейским формам редко вызывает какие-то нарекания и неприятие, то твёрдые восточные
формы стали некой притчей во языцех: не может человек европейский ( в частности
русскоязычный ) хорошо писать стихи в восточных твёрдых формах, как то: в формах танка, хокку,
рубаи--менталитетом и взглядом на мир не вышел!
Простите, но и сонет, как любимый жанр для сравнений и обсуждений, форма, вышедшая из Сицилии, а далеко не из туманного Альбиона! Однако, никто даже не рискует упрекать Шекспира в его поэтической несостоятельности как автора стихов в далеко не британской форме. Но вот ведь
парадокс: переводы русскоязычного автора - С.Я. Маршака - сонетов Шекспира во всём мире признаны превосходящими по мастерству, таланту, образности сонеты на языке оригинала! А сонет ведь далеко не славянская стихотворная форма!
Что касается современных стихов в восточных твёрдых формах, то только ленивый, пожалуй, не
пытался эти стихи - даже лучшие их образцы - критиковать, не приемля сам факт попытки их
написания. Аргумент один: не может неяпонец писать танка, как японец: иной взгляд на мир, на природу,
иной философский взгляд - особый, никто ТАК больше видеть и понимать не в состоянии! Позвольте, но
кто наделил японцев такой прерогативой? Или они сами её для себя определили? Как японцы сами относятся к "японским танка", написанным на других языках?
Понятно, нация консервативная, обычаи, традиции, культура, можно сказать, камерные. Но так ли уж
исключительно их восприятие окружающего мира? Да, танка, хокку - японские традиционные твёрдые формы, но не факт, что на других языках невозможно создать шедевры, достойные встать в один ряд с танка и хокку как классиков японской поэзии, так и их современных последователей-японцев...
Категоричность, с которой некоторые критики и литературоведы априори отрицают способность
неяпоноговорящих авторов написать "японские" танка и хокку или неперсов - персидские рубаи, оставляет русскоговорящим авторам ограничиться написанием лишь... частушек.
http://www.stihi.ru/2013/04/24/1106
Фламинго
cтихов: 314 рейтинг: 5234.5
Опубликован:
08.10.2013 00:26
Схема:
65|30-24-35-25-27-16-95-81-28-30-34-31-55-35-98-35-62
Раздел:
Вне канонов
Комментариев:
3 [08.10.2013 00:26]
Рейтинг :
/