Немного о танка. часть IV
Эти эссе я писала для себя, как памятку, из разных статей интернета, чтобы быстрее найти и еще раз прочитать. Весь текст в комментариях.
В этой части мне хочется обратить внимание на эстетические категории японской поэзии. Вспомним, что такое танка.
Танка это пятистишие, которое должно состоять из 31 слога в таком порядке: 5-7-5-7-7. Обычно в первых трех строках заключен какой-нибудь образ, а в оставшихся двух – его восприятие поэтом… или наоборот. Несмотря на жесткую схему, танка очень музыкальны и их принято читать напевно.
"Весною, когда
Так безмятежно небо,
Отчего вишни
Лепестки рассыпают,
Как тревожные мысли?"
/ Ки-но Томонори/
Перевод В.Соколова.
Японские пятистишия - это поэтический экспромт, сложенный по конкретному случаю. Танка слагали не только поэты, их слагали императоры и простолюдины. Пятистишия складывались по всякому поводу: при встрече и расставании, на пиру и в странствовании, по поводу вечной разлуки и при заключении любовного союза, во время празднеств и обрядов, во время проводов в далекий путь и во время поэтических турниров. «Этими стихотворениями окружается всякое событие и происшествие, всякое перживание, любая эмоция». *
Танка это пятистишие, которое должно состоять из 31 слога в таком порядке: 5-7-5-7-7. Обычно в первых трех строках заключен какой-нибудь образ, а в оставшихся двух – его восприятие поэтом… или наоборот. Несмотря на жесткую схему, танка очень музыкальны и их принято читать напевно.
"Весною, когда
Так безмятежно небо,
Отчего вишни
Лепестки рассыпают,
Как тревожные мысли?"
/ Ки-но Томонори/
Перевод В.Соколова.
Японские пятистишия - это поэтический экспромт, сложенный по конкретному случаю. Танка слагали не только поэты, их слагали императоры и простолюдины. Пятистишия складывались по всякому поводу: при встрече и расставании, на пиру и в странствовании, по поводу вечной разлуки и при заключении любовного союза, во время празднеств и обрядов, во время проводов в далекий путь и во время поэтических турниров. «Этими стихотворениями окружается всякое событие и происшествие, всякое перживание, любая эмоция». *

Японская поэзия
Японские поэты
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Наши авторы
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * - .
Мицунари-но Масё
Новости анонсы
-
Наш поэт-программист Конобуки Мацусита написал HaikuBot для Telegram
-
Страницы стихов я открою, но мне надо предварительно зачистить сайт, иначе его просто закроют хостеры. Но что-то добавлять - я не могу разрешить, к сожалению.
зачистка займет несколько дней
Случайное стихотворение
Случайное стихотворение
созвучье мыслей
сердец созвучье, милый,
любви опора
одной звезды сиянье
тернистый путь осветит...
сердец созвучье, милый,
любви опора
одной звезды сиянье
тернистый путь осветит...