Конкурс "Четыре сезона" Зима
Я вновь и вновь хочу спросить,Меня ты любишь ли?А дождь,Что знает все,Лишь льет сильнее...
/Аривара Нарихира/
и вот тот самыймой спутник безответныйв пух обратилсясреди уснувших листьевдождей дождусь ли вешних?
22.11.2015 23:22
ПЛЮС
- смелая и вкусная метафора «мой спутник безответный»,- «пух» вместо традиционного «цвет вишен»,- развитие сюжета во времени и сезонах: дождь осенний-снег-дождь вешний,
МИНУС
- хонкадори на перевод классической японской поэзии (не соответствие условиям)
не отвечай мне...даже ветра улеглисьв белых просторахгде-то в небесном садус сакур летят лепестки
/Мицунари-но Масё/
15.12.2009
давай помолчимнежно и тихо-тихосегодня в садубудто впервые вишниукрыл белый-белый снег
24.11.2015 15:11
- хонкадори-диалог «не отвечай мне…» «давай помолчим…»- использован прием записи цветозвука: «тихо-тихо» и «белым-белым»,- развитие сюжета в пространстве: небесный сад и сад земной,- интересно подана аллюзия на «нежно=снежно».
во льду незримопод крупной солью снегазакаты стынутмоя любовь в ождаекак сосен слёзы зреет
/Мицунари-но Ае-но асон/
скользя по снегуво льды закат уходити леденеетмоя ж любовь лишь зреетпредвосхищая встречу
27.11.2015 20:00
- уход заката во льды (под лёд) хорошая задумка, в отличие от ухода ЛГ в закат или солнца в волны, хотя мы и говорим, что уходит закат, это подача «во льды садится солнце»,
- во льды уходит / и леденеет – слишком избыточная детализация для данного действия,- первая строка агэку с частицей «ж» не совсем музыкально звучит, в отличие от «ождая»,- хонка и хонкадори практически идентичны состоянием, только описывают его другими словами.
Пусто в доме.Стрелки тихопроцарапывают время.Только старая пластинкаЗнает, как мне одиноко...
/Яанемарэ/
06.04.2008
Вот и зима.Та же пластинка звучитОдиноко и грустно.Стрелкам старых часовВсё привычно - по кругу...
02.12.2015 16:22
- состояние одиночества в хонке раскрывается в хонкадори с ещё большей силой,- хороший образ старых часов и аллюзии на жизненный цикл, в тоже время, на уходящее время.
- строка «Одиноко и грустно» и «всё привычно» - просто описательны, хоть для танка это и не является безусловным минусом,- первая строка хокку так же слишком открыто содержит название сезона «зима», используемое в качестве сезонного слова, что тоже не существенный недочёт.- хонка и хонкадори так же практически идентичны состоянием.
Старая сказкаснежинки в очагодна и еще тысячабелым потокомвот и мне бы так любитьотчаянно-бесстрашно
30.01.2007
Старая сказкапро мотылька и огонь.Итог печален...Сердце моё как пламя,но разве бабочка ты?..
04.12.2015 22:35
- резкий поворот от превозносящей силу любви старой сказки «Снегурочки», до эээ, притчи о мотыльках (аллюзия на ночных бабочек) сомнительный ПЛЮС.
- слишком много разновидностей насекомых: мотылёк, бабочка,- третья строка излишне и нарочито сентенциозна.
Белых глициний
Цветами иней ветвиУкрасил зимой...На груди у сугробовТени лиловые спят
/ Мицунари-но Ганзи Цу, 2009 /
пахнут инеембелоснежных глицинийцветы на ветвяхгде лиловые птицыдо утра гнёзда вьют
11.12.2015 00:07
- киго «иней» в контексте практически полного отсутствия узнавания сезонности в тексте,- лиловые тени стали лиловыми птицами.
лететь ветромсеверным сечь крыламимолоко небесмне дум туман предгорныйсны о тебе навеял
/ Мицунари Ае-но асон,2007г. /
мёрзлые травысилится ветр оживитьснег перезрелыйтяжким стелится ковромпамять скрывая во снах
12.12.2015 13:44
- интересна пара «силится/стелится».