ЗИМА

Конкурс "Четыре сезона" Зима

1.

Я вновь и вновь хочу спросить,
Меня ты любишь ли?
А дождь,
Что знает все,
Лишь льет сильнее... 

/Аривара Нарихира/

и вот тот самый
мой спутник безответный
в пух обратился
среди уснувших листьев
дождей дождусь ли вешних?

 22.11.2015 23:22

 ПЛЮС

- смелая и вкусная метафора «мой спутник безответный»,
- «пух» вместо традиционного «цвет вишен»,
- развитие сюжета во времени и сезонах: дождь осенний-снег-дождь вешний,

МИНУС

- хонкадори на перевод классической японской поэзии (не соответствие условиям)

 2.

не отвечай мне...
даже ветра улеглись
в белых просторах
где-то в небесном саду
с сакур летят лепестки

/Мицунари-но Масё/

15.12.2009

давай помолчим
нежно и тихо-тихо
сегодня в саду
будто впервые вишни
укрыл белый-белый снег

24.11.2015 15:11

ПЛЮС

- хонкадори-диалог «не отвечай мне…» «давай помолчим…»
- использован прием записи цветозвука: «тихо-тихо» и «белым-белым»,
- развитие сюжета в пространстве: небесный сад и сад земной,
- интересно подана аллюзия на «нежно=снежно».

3.

во льду незримо
под крупной солью снега
закаты стынут
моя любовь в ождае
как сосен слёзы зреет

/Мицунари-но Ае-но асон/

скользя по снегу
во льды закат уходит
и леденеет
моя ж любовь лишь зреет
предвосхищая встречу

27.11.2015 20:00

ПЛЮС

- уход заката во льды (под лёд) хорошая задумка, в отличие от ухода ЛГ в закат или солнца в волны, хотя мы и говорим, что уходит закат, это подача «во льды садится солнце»,

МИНУС

- во льды уходит / и леденеет – слишком избыточная детализация для данного действия,
- первая строка агэку с частицей «ж» не совсем музыкально звучит, в отличие от «ождая»,
- хонка и хонкадори практически идентичны состоянием, только описывают его другими словами.

4

Пусто в доме.
Стрелки тихо
процарапывают время.
Только старая пластинка
Знает, как мне одиноко...

 /Яанемарэ/

06.04.2008

Вот и зима.
Та же пластинка звучит
Одиноко и грустно.
Стрелкам старых часов
Всё привычно - по кругу...

02.12.2015 16:22

ПЛЮС

- состояние одиночества в хонке раскрывается в хонкадори с ещё большей силой,
- хороший образ старых часов и аллюзии на жизненный цикл, в тоже время, на уходящее время.

МИНУС

- строка «Одиноко и грустно» и «всё привычно» - просто описательны, хоть для танка это и не является безусловным минусом,
- первая строка хокку так же слишком открыто содержит название сезона «зима», используемое в качестве сезонного слова, что тоже не существенный недочёт.
- хонка и хонкадори так же практически идентичны состоянием.

5.

Старая сказка
снежинки в очаг
одна и еще тысяча
белым потоком
вот и мне бы так любить
отчаянно-бесстрашно

/Мицунари-но Ае-но асон/

30.01.2007

Старая сказка
про мотылька и огонь.
Итог печален...
Сердце моё как пламя,
но разве бабочка ты?..

04.12.2015 22:35

ПЛЮС

- резкий поворот от превозносящей силу любви старой сказки «Снегурочки», до эээ, притчи о мотыльках (аллюзия на ночных бабочек) сомнительный ПЛЮС.

МИНУС

- слишком много разновидностей насекомых: мотылёк, бабочка,
- третья строка излишне и нарочито сентенциозна.

6.

Белых глициний

Цветами иней ветви
Украсил зимой...
На груди у сугробов
Тени лиловые спят

/ Мицунари-но Ганзи Цу, 2009 /

пахнут инеем
белоснежных глициний
цветы на ветвях
где лиловые птицы
до утра гнёзда вьют

11.12.2015 00:07

ПЛЮС

- киго «иней» в контексте практически полного отсутствия узнавания сезонности в тексте,
- лиловые тени стали лиловыми птицами.

7.

лететь ветром
северным сечь крылами
молоко небес
мне дум туман предгорный
сны о тебе навеял

/ Мицунари Ае-но асон,2007г. /

мёрзлые травы
силится ветр оживить
снег перезрелый
тяжким стелится ковром
память скрывая во снах

12.12.2015 13:44

ПЛЮС

- интересна пара «силится/стелится».