Главная / Gera / Ах, посмотреть бы

Ах, посмотреть бы

КОКИНВАКАСЮ

36.Срываю ветку цветущей сливы.

Говорят, соловей
на шляпку себе обрывает
вешних слив лепестки —
что ж, сорву-ка цветущую ветку,
чтоб за нею скрыть свои годы…

(Минамото-но Токива)

/пер. А. Долин/

-----


Конрад Николай Иосифович - ОЧЕРКИ ЯПОНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.


Соловей плетет,
Слива, из твоих цветов
Шапочку себе.
Дай я в волосы воткну
Сливы цвет, чтоб старость скрыть!

/пер. Г. О. Монзелера/




"По старинному поэтическому поверью соловей сплетает из лепестков сливового цветка себе шапочку. Эта шапочка служит как бы символом весны, молодости и т. п. Поэт хочет последовать его примеру: украсить себе голову цве­тами сливы, чтоб скрыть свои седины». Н.И. Конрад «Очерки японской литературы».
Ах, посмотреть бы
как шапочку сплетает
весной соловей.
Но слива рядом не цветёт,
с сосны я слышу трели...
cтихов: 3200 рейтинг: 97053
Опубликован:
14.01.2018 11:28
Схема:
5-7-5-8-7
Раздел: Югэн
Комментариев:
1 [21.01.2018 22:00]
Рейтинг :
/

Кто голосовал