Главная / Лариса Изергина / Этюд в белых тонах A sketch in white

Этюд в белых тонах A sketch in white

Времена года: Весенний сплин: всё – не то, что надо... (Хайку. Из цикла «Кристаллы времени». Авторский перевод на английский) The seasons: A fit of spring spleen: the wrong end of the stick... (A haiku. From the “Time crystals” cycle. The author’s translation from Russian)

По весне пригрезится – я дома...
но до него – немыслимая даль...
и вместо бело-кипенных черёмух
в холод расцветает здесь миндаль.

Another springtide... in my day-dream I’m back home...
but I’m inconceivably far away from it...
and during a cold snap, instead of the white foam of bird-cherry trees,
I can only see almond-trees in blossom over here.
Похолодало...
ищу черёмуху – лишь
миндаль цветущий...

4 мая 2019 г.

A sketch in white
by Larissa Izergina

There is a cold snap...
bird-cherry trees in blossom – where?..
the almond-trees instead...

May 4, 2019
cтихов: 95 рейтинг: 702
Опубликован:
23.06.2019 10:49
Схема:
5-7-5 хокку |2
Раздел: Сенрю
Комментариев:
0
Рейтинг :
/

Кто голосовал