Танка
Хокку
Танка-календарь
Календарь 2016
Японские поэты
Переводчики
Изборники
Подбор стихов
Югэн
Сэнрю
Ренга
Вне канонов
Сунаба
Свитки
Темы
Авторы
Игры
Конкурсы
Словарь
Статьи
Гадание
Гравюра укиё-э
Русский югэн
Японская поэзия
Танка
Хокку
Танка-календарь
Календарь 2016
Японские поэты
Переводчики
Изборники
Подбор стихов
Японские поэты
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
Наши авторы
Югэн
Сэнрю
Ренга
Вне канонов
Сунаба
Свитки
Темы
Авторы
Игры
Конкурсы
Наши авторы
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
-
.
Разное
Словарь
Статьи
Гадание
Гравюра укиё-э
Русский югэн
Этюд в белых тонах A sketch in white
Главная
/
Лариса Изергина
/ Этюд в белых тонах A sketch in white
Этюд в белых тонах A sketch in white
Лариса Изергина
Времена года: Весенний сплин: всё – не то, что надо... (Хайку. Из цикла «Кристаллы времени». Авторский перевод на английский) The seasons: A fit of spring spleen: the wrong end of the stick... (A haiku. From the “Time crystals” cycle. The author’s translation from Russian)
По весне пригрезится – я дома...
но до него – немыслимая даль...
и вместо бело-кипенных черёмух
в холод расцветает здесь миндаль.
Another springtide... in my day-dream I’m back home...
but I’m inconceivably far away from it...
and during a cold snap, instead of the white foam of bird-cherry trees,
I can only see almond-trees in blossom over here.
Похолодало...
ищу черёмуху – лишь
миндаль цветущий...
4 мая 2019 г.
A sketch in white
by Larissa Izergina
There is a cold snap...
bird-cherry trees in blossom – where?..
the almond-trees instead...
May 4, 2019
Лариса Изергина
cтихов: 95 рейтинг: 702
Опубликован:
23.06.2019 10:49
Схема:
5-7-5 хокку |2
Раздел:
Сенрю
Тема:
Весенние песни
Комментариев:
0
Рейтинг :
/
Кто голосовал
Tama : ra
5
Gera
5
natalla
5