Главная / оо / Неизвестные переводчики.

Неизвестные переводчики.

Рискну предложить вниманию общественности девять весенних песен неизвестных авторов, давно пылящихся в «запасниках» сайта и случайно попавшихся мне на глаза. Быть может, кто-нибудь узнает авторов переводов. Лично мне кажется, что это рука одного и того же человека...
№1

http://japanpoetry.ru/poetry/20578

Неизвестные авторы

туман весенний
откуда тянет пряди
нет не с Ёсино
там на горе Ёсино
снег продолжает падать

(переводчик не указан:

http://baikal-viktoria.ucoz.ru/forum/34-751-4

благодаря любезно предоставленной ссылке автора Gera удалось установить литературный источник и автора перевода - KKS I, 3; переводчик: Алекс Сандерс)


№2

http://japanpoetry.ru/poetry/20579

Неизвестные авторы

на ветки сливы
соловушка вернулся
весна настала
и он не умолкает
пусть даже снег кружится

(переводчик не указан:

http://baikal-viktoria.ucoz.ru/forum/34-751-4

благодаря любезно предоставленной ссылке автора Gera удалось установить литературный источник и автора перевода - KKS I, 5; переводчик: Алекс Сандерс)


№3

http://japanpoetry.ru/poetry/20580

Неизвестные авторы

в ущельях горных
снег сосны покрывает
а на полянах
все жители столицы
рвут зелень молодую

(переводчик не указан:

http://baikal-viktoria.ucoz.ru/forum/34-751-4

благодаря любезно предоставленной ссылке автора Gera удалось установить литературный источник и автора перевода - KKS I, 18; переводчик: Алекс Сандерс)


№4

http://japanpoetry.ru/poetry/20581

Неизвестные авторы

как стрелы лука
весенний дождь сегодня
пронзает насквозь
и в дождь пойду я завтра
за свежею травою

(переводчик не указан:

http://baikal-viktoria.ucoz.ru/forum/34-751-4

благодаря любезно предоставленной ссылке автора Gera удалось установить литературный источник и автора перевода - KKS I, 20; переводчик: Алекс Сандерс)


№5

http://japanpoetry.ru/poetry/20582

Неизвестные авторы

не цвет конечно
а этот запах нежный
напомнил сердцу
о той что рукавами
касалась слив на ветках

(переводчик не указан:

http://baikal-viktoria.ucoz.ru/forum/34-751-4

благодаря любезно предоставленной ссылке автора Gera удалось установить литературный источник и автора перевода - KKS I, 33; переводчик: Алекс Сандерс)


№6

http://japanpoetry.ru/poetry/20583

Неизвестные авторы

Сложено в самый разгар цветения вишен,
когда,наконец, пришёл тот,
кого так долго и напрасно ждала

зря говорите
цветы на вишнях хрупки
они ведь тоже
как я в теченье года
ждут появленья друга

(переводчик не указан:

http://baikal-viktoria.ucoz.ru/forum/34-751-4

благодаря любезно предоставленной ссылке автора Gera удалось установить литературный источник и автора перевода - KKS I, 62; переводчик: Алекс Сандерс)


№7

http://japanpoetry.ru/poetry/20584

Неизвестные авторы

если б только мир
был также неизменен
как эти вишни
цветущие весною
вернулось бы былое

(переводчик не указан:

http://baikal-viktoria.ucoz.ru/forum/34-751-4

благодаря любезно предоставленной ссылке автора Gera удалось установить литературный источник и автора перевода - KKS II, 98; переводчик: Алекс Сандерс)


№8

http://japanpoetry.ru/poetry/20585

Неизвестные авторы

зря расцветаешь
ты снова ямабуки
и этой ночью
не насладится цветом
тот кто с тобой в разлуке

(переводчик не указан:

http://baikal-viktoria.ucoz.ru/forum/34-751-4

благодаря любезно предоставленной ссылке автора Gera удалось установить литературный источник и автора перевода - KKS II, 123; переводчик: Алекс Сандерс)


№9

http://japanpoetry.ru/poetry/20586

Неизвестные авторы

жду пятый месяц
чтоб мандаринов запах
наполнил воздух
так рукава любимой
давно когда-то пахли

(переводчик не указан:

http://baikal-viktoria.ucoz.ru/forum/34-751-4

благодаря любезно предоставленной ссылке автора Gera удалось установить литературный источник и автора перевода - KKS III, 139; переводчик: Алекс Сандерс)
cтихов: 35 рейтинг: 1086
Опубликован:
24.05.2020 04:13
Схема:
8|5-7-5-7-7 танка |8|48|8|5-7-5-7-7 танка |8|48|8|5-7-5-7-7 танка |8|48|8|5-7-5-7-7 танка |8|48|8|5-7-5-7-7 танка |8|48|8|13-8-11|5-7-5-7-7 танка |8|48|8|5-7-5-7-7 танка |8|48|8|5-7-5-7-7 танка |8|48|8|5-7-5-7-7 танка |8|48
Комментариев:
5 [28.05.2020 18:23]
Рейтинг :
/

Кто голосовал