Танка
Хокку
Танка-календарь
Календарь 2016
Японские поэты
Переводчики
Изборники
Подбор стихов
Югэн
Сэнрю
Ренга
Вне канонов
Сунаба
Свитки
Темы
Авторы
Игры
Конкурсы
Словарь
Статьи
Гадание
Гравюра укиё-э
Русский югэн
Японская поэзия
Танка
Хокку
Танка-календарь
Календарь 2016
Японские поэты
Переводчики
Изборники
Подбор стихов
Японские поэты
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
Наши авторы
Югэн
Сэнрю
Ренга
Вне канонов
Сунаба
Свитки
Темы
Авторы
Игры
Конкурсы
Наши авторы
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
-
.
Разное
Словарь
Статьи
Гадание
Гравюра укиё-э
Русский югэн
Японские поэты гэндайси
Главная
/
nogitsune
/ Японские поэты гэндайси
Японские поэты гэндайси
nogitsune
Гэндайси или дзиюси-поэзия в свободной форме. Она зародилась менее века тому назад в Японии. Сидзины –это поэты, пишущие гэндайси, в отличие от кадзинов, пишущих танка и хайдзинов – хайку.
Итак Сидзины
Котаро Такамура
Котаро Такамура (яп. 高村 光太郎 Такамура Ко:таро:, род. 13 марта 1883 г. Токио — ум. 2 апреля 1956 г. Токио) —
японский поэт и скульптор.
«СТИХИ о ТИЭКО»
(избранное)
НЕВИННАЯ ПРОСЬБА
Переводчик — Дм.Коваленин
Жалуется мне Тиэко
что в Токио небо исчезло
Просит чтоб я показал ей
какое оно настоящее
Я же гляжу с удивленьем
в небо —
и вижу:
Сквозь молодые листочки вишни
просеянное,
Всегда неизменное
Небо, знакомое с детства
Накрытая им долина
все бледней —
это тает утро
дымкой персиковых оттенков,
но вдаль куда-то все смотрит Тиэко
все просит,
чтоб я показал ей
Ее Небо —
Настоящее Небо Тиэко,
что над Ататара-горою
каждый день голубым сияло…
Право,
что за невинная просьба!
СЛУЧАЙНЫЕ ЗАМЕТКИ
Завершив жидкой тушью рисунок
Жду, когда он подсохнет.
Вдоль вершины — горные пики
Так, как видят их сверху птицы:
пирамид священных верхушки
По бумаге расплылись тушью
Искусство
убивает пространство-время
И в лице — известковая дымка
И в душе — больше нет отражений
передряг и унылого быта.
Бумага на ширме подсохла
и стучит, на ветру колыхаясь,
о бревенчатую стену дома…
Сверну-ка ее в рулон.
Вся проблема лишь в том,
что опять пробуждается сердце.
И о том лишь скорблю,
Что душа возвращается в тело.
Вот уж скоро шесть лет,
как больна моя Тиэко…
Волосы
от испытаний судьбы
побелели как мел.
Дав рукам отдохнуть,
запаковываю рулон…
Вдруг — в газете, что взял для обертки
Фотография:
На крутой одинокий утес
что зарос седым тростником,
в ряд построившись, смотрят в упор
Орудийные дула…
(с) Наталья Турышева, 15 февраля 2020
Полный текст - https://turisheva.ru/2019/10/16/yaponskie-poety-gendajsi/
.
nogitsune
cтихов: 224 рейтинг: 3606.5
Опубликован:
04.06.2020 01:02
Схема:
70-5|7|28-8|6-4-6-8|8-9-8-10|8-2-3-10-5-7-8|8-3-6-9-11-3-6-4-10-9-9|2-8|7|10-7-9-9-9-9|3-9-10-10-10|9-10-10-7|6-10-6-10-6-8-3-7-6|6-8-10-5|9-8-9-7|10|3
Комментариев:
0
Вне конкурса