Главная / Есано Акико

Акико Есано 与謝野 晶子

Есано Акико

7.12.1878 - 29.5.1942

Период: Мэйдзи

Родилась в Осака в богатой купеческой семье, получила прекрасное классическое образование. Рано начала писать танка и в 1900 г. опубликовала большой цикл стихов в журнале «Мёдзё» ("Утренняя звезда"). Страстно полюбив молодого поэта Ёсано Тэккана, главного редактора «Мёдзё» и руководителя Общества новой поэзии, Акико бежала из дома к любимому в Токио. Тэккан, расторгнув первый брак, женился на Акико. Нежную привязанность друг к другу они пронесли через всю жизнь. Романтическая история поэтов-любовников запечатлена в книге стихов Акико «Спутанные волосы», которая по праву считается жемчужиной новой японской литературы, и во многих последующих сборниках поэтессы. Творчество Акико, возглавившей вместе с Тэкканом группу романтиков «Мёдзё», определило новое направление в лирике традиционных жанров, разбив оковы условности, наполнив поэзию могучим пафосом, одухотворив ее силой подлинного чувства.

Стихи

Сортировать по: алфавиту▲ ▼  рейтингу▲ ▼ 
  

Акико Есано

Багряное солнце.
Багряное солнце.
Тяжесть светила закатного
Я бы сравнила
С грузом тяжким
Одного лепестка хурмы.

Подробнее


Переводчик:
Е. Дьяконова
Схема:
6-9-5-4-8
 [39 чел.]

Акико Есано

Белеют плечи мои –
Белеют плечи мои –
В деревянной бадье купаюсь;
Некто подумает, увидав
Белых лилий бутоны
Распустились.

Подробнее


Переводчик:
Е. Дьяконова
Схема:
7-9-9-7-4
 [24 чел.]

Акико Есано

В единый день
В единый день
Сердце мое,
Мирскую познавшее горечь,
Просквозили – весенний ветр
И осенний – разом.

Подробнее


Переводчик:
Е. Дьяконова
Схема:
4-4-9-8-6
 [42 чел.]

Акико Есано

Ветви в цвету -
Ветви в цвету -
Ароматные девичьи руки, -
Белея, приветствуют грациозно
Прекрасной весны
Лучшую пору.

Подробнее


Переводчик:
Е. Дьяконова
Схема:
4-10-11-5-5
 [30 чел.]

Акико Есано

Вечные чайки
Вечные чайки
Над гладью реки Синано
Без устали чертят воздух -
Меряют крыльями
Тысячеверстые дали.

Подробнее


Переводчик:
Е. Дьяконова
Схема:
5-8-8-6-8
 [18 чел.]

Акико Есано

Влюбленное сердце
Влюбленное сердце
Свирепствует,
Словно лев разъяренный,
Но нежности райская птица
Здесь же, рядом.

Подробнее


Переводчик:
Е. Дьяконова
Схема:
6-4-7-9-4
 [32 чел.]

Акико Есано

Во весь окоем неоглядный -
Во весь окоем неоглядный -
Когда бы могла -
Начертала б слова любви
К людям,
Живущим в моей стране.

Подробнее


Переводчик:
Е. Дьяконова
Схема:
9-5-8-2-7
 [14 чел.]

Акико Есано

Вот так, склонившись
Вот так, склонившись
Над низким столиком с книгой,
Изойду любовью
И время до самой смерти
Скоротаю.

Подробнее


Переводчик:
Е. Дьяконова
Схема:
5-8-6-8-4
 [40 чел.]

Акико Есано

Всего-то половинка любви –
Всего-то половинка любви –
Любовь без ответа, -
Но разве она пылает не ярче
Слепящего солнца
В высоком небе?

Подробнее


Переводчик:
Е. Дьяконова
Схема:
9-6-11-6-5
 [64 чел.]

Акико Есано

Всего-то: гость
Всего-то: гость
Прислонился к откосу двери
В моем доме,
И сделался храмом дом.
Сумрак весенний.

Подробнее


Переводчик:
Е. Дьяконова
Схема:
4-9-4-7-5
 [38 чел.]

Акико Есано

Как в былые дни
Как в былые дни
Называла любовью
Все горести мира,
Так нынче все радости
Смертью зову.

Подробнее


Переводчик:
Е. Дьяконова
Схема:
5-7-6-7-4
 [62 чел.]

Акико Есано

Как узнаю –
Как узнаю –
Души ли робость,
Змеи объятья,
Или оковы сковали меня,
Так что слезы рекой?

Подробнее


Переводчик:
Е. Дьяконова
Схема:
4-5-5-10-6
 [18 чел.]

Акико Есано

Мечтаю,
Мечтаю,
Чтобы во тьме щека твоя рдела,
Когда в хижине горной
Я растоплю жарко-жарко
Огонь в очаге.

Подробнее


Переводчик:
Е. Дьяконова
Схема:
3-10-7-8-5
 [26 чел.]

Акико Есано

Мнилось:
Мнилось:
Сияюще-алая
Твердыня воздвиглась
В моей душе.
А там – пепелище.

Подробнее


Переводчик:
Е. Дьяконова
Схема:
2-7-6-4-6
 [24 чел.]

Акико Есано

Небо с землею
Небо с землею
Соединились в зыбком сплетении -
Наплывший с моря туман
Проник в цветущие кроны
Сакуры горной.

Подробнее


Переводчик:
Е. Дьяконова
Схема:
5-11-7-8-5
 [27 чел.]

Акико Есано

Неотвязная мысль:
Неотвязная мысль:
Любовь до конца исчерпалась.
Вдруг поняла,
Что горечь печали -
Только любви продолженье.

Подробнее


Переводчик:
Е. Дьяконова
Схема:
6-9-4-6-8
 [41 чел.]

Акико Есано

О богиня Медуза, молю,
О богиня Медуза, молю,
Окамени меня взглядом,
Чтобы я
В оцепенении сна пребывала
До его возвращения.

Подробнее


Переводчик:
Е. Дьяконова
Схема:
9-8-3-11-8
 [17 чел.]

Акико Есано

Об осенних
Об осенних
Жухнущих травах думаю.
Они тоже
Блекнут, вянут -
Со мною схожи.

Подробнее


Переводчик:
Е. Дьяконова
Схема:
4-8-4-4-5
 [25 чел.]

Акико Есано

Предвечен
Предвечен
Ход небесных светил:
Едва закатилось солнце,
Над руинами замка
Луна всплывает.

Подробнее


Переводчик:
Е. Дьяконова
Схема:
3-6-8-7-5
 [19 чел.]

Акико Есано

Ты - сияние звезд
Ты - сияние звезд
В зимнем ночном небе.
Кто-то скажет:
Всего одной, -
Отвечу: всех до единой.

Подробнее


Переводчик:
Е. Дьяконова
Схема:
6-6-4-4-8
 [69 чел.]

Акико Есано

Цитры напев
Цитры напев
С колокольным гулом смешался.
И на это неблагозвучье –
Удивляюсь сама! –
Эхом откликнулось сердце.

Подробнее


Переводчик:
Е. Дьяконова
Схема:
4-9-9-6-8
 [14 чел.]
  

Японская поэзия

Японская поэзия

  • Танка
  • Хокку
  • Японские поэты
  • Переводчики
  • Изборники
  • Подбор стихов

Японские поэты

А  Б  В  Г  Д  Е  Ё  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я 

Наши авторы

  • Югэн
  • Сэнрю
  • Ренга
  • Вне канонов
  • Сунаба
  • Свитки
  • Темы
  • Танка-календарь
  • Календарь 2016
  • Авторы
  • Правила публикации
  • Игры
  • Конкурсы

Наши авторы

А  Б  В  Г  Д  Е  Ё  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я 
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z 
0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  *  -  . 

Последние комментарии

  • #47913 слегка колышет
    05.12.2019 05:40 оо
  • #47904 Встреча сорок девятая: «Декабрьская...»
    04.12.2019 11:47 e-lenochka
  • #47911 ...источник воды
    04.12.2019 09:22 Gera
  • #47889 Вечерний сумрак
    03.12.2019 19:41 Gera
  • #47896 всю ночь под дождём
    03.12.2019 19:38 Gera

Все комментарии

Акико Есано

Новости анонсы

  • Приложение под Android
    Наш календарь Jpoetry2016 теперь доступен в GooglePlay

  • Обновление календаря Jpoetry 2016
    Исправлена ошибка - теперь календарь работает и в 2017

  • Белая Луна - победительница Первого российско-японского конкурса поэзии танка

Случайное стихотворение

Печальна жизнь. Удел печальный дан
Печальна жизнь. Удел печальный дан
Нам, смертным всем. Иной не знаем доли.
И что останется? -
Лишь голубой туман,
Что от огня над пеплом встанет в поле.
Оно-но Комати

Случайное стихотворение

какие мальвы...
какие мальвы...
замирает девчонка
при виде жука
nogitsune
 
Создание сайта WebMir.Ru
© Японская поэзия
 
 
 
 
Личный кабинет
Регистрация
  • Словарь
  • Статьи
  • Гадание
  • Тясицу
  • Омэдэто
  • Гравюра укиё-э
  • Техподдержка
  • Русский югэн