Главная / Переводчики / Е. Дьяконова

Е. Дьяконова

Сортировать по: алфавиту▲   рейтингу▲  
Всего-то: гость
Всего-то: гость
Прислонился к откосу двери
В моем доме,
И сделался храмом дом.
Сумрак весенний.

Переводчик:
Е. Дьяконова
Схема:
4-9-4-7-5
В единый день
В единый день
Сердце мое,
Мирскую познавшее горечь,
Просквозили – весенний ветр
И осенний – разом.

Переводчик:
Е. Дьяконова
Схема:
4-4-9-8-6
Всего-то половинка любви –
Всего-то половинка любви –
Любовь без ответа, -
Но разве она пылает не ярче
Слепящего солнца
В высоком небе?

Переводчик:
Е. Дьяконова
Схема:
9-6-11-6-5
Неотвязная мысль:
Неотвязная мысль:
Любовь до конца исчерпалась.
Вдруг поняла,
Что горечь печали -
Только любви продолженье.

Переводчик:
Е. Дьяконова
Схема:
6-9-4-6-8
Как в былые дни
Как в былые дни
Называла любовью
Все горести мира,
Так нынче все радости
Смертью зову.

Переводчик:
Е. Дьяконова
Схема:
5-7-6-7-4
Багряное солнце.
Багряное солнце.
Тяжесть светила закатного
Я бы сравнила
С грузом тяжким
Одного лепестка хурмы.

Переводчик:
Е. Дьяконова
Схема:
6-9-5-4-8
Ты - сияние звезд
Ты - сияние звезд
В зимнем ночном небе.
Кто-то скажет:
Всего одной, -
Отвечу: всех до единой.

Переводчик:
Е. Дьяконова
Схема:
6-6-4-4-8
Мечтаю,
Мечтаю,
Чтобы во тьме щека твоя рдела,
Когда в хижине горной
Я растоплю жарко-жарко
Огонь в очаге.

Переводчик:
Е. Дьяконова
Схема:
3-10-7-8-5
Вот так, склонившись
Вот так, склонившись
Над низким столиком с книгой,
Изойду любовью
И время до самой смерти
Скоротаю.

Переводчик:
Е. Дьяконова
Схема:
5-8-6-8-4
Во весь окоем неоглядный -
Во весь окоем неоглядный -
Когда бы могла -
Начертала б слова любви
К людям,
Живущим в моей стране.

Переводчик:
Е. Дьяконова
Схема:
9-5-8-2-7