Главная / Переводчики / Т. Бреславец

Т. Бреславец

 

1969 . . 1976 . " ѐ (1644–1694)", 1978 . .
. . – , . " ", .
. . – . , , , .  - . . . 80 . .
1995 . " ", , , , .
.
: , , , " ".
1999 . .


Сортировать по: алфавиту▲   рейтингу▲  
Вздремнула
Вздремнула, -
И любимый сразу
Мне явился.
Всего лишь сон пустой,
А сердце хочет верить.

Переводчик:
Т. Бреславец
Схема:
3-6-4-6-7
Дорогой снов, Ногам покоя не давая
Дорогой снов,
Ногам покоя не давая,
Хоть и брожу,
А наяву ни разу
Увидеться не довелось.

Переводчик:
Т. Бреславец
Схема:
4-9-4-7-8
Чувства душу
Чувства душу
Мне переполняют
В небо. В сторону твою, гляжу, —
И сквозь туман весенний
Мелкий дождь летит!

Переводчик:
Т. Бреславец
Схема:
4-6-9-7-5
Встреча нам
Встреча нам
Не суждена, — и в хижине,
Бамбуком скрытой,
Густо падает слез роса
На полночное ложе мое

Переводчик:
Т. Бреславец
Схема:
3-8-5-8-9
Печаль со мной
Печаль со мной,
Как будто в зыбком сне
Мы встретились, —
Сердце, плененное тобой,
Страстными чувствами полно

Переводчик:
Т. Бреславец
Схема:
4-6-4-8-8
Любил, страдая
Любил, страдая
Когда встречались, твой облик
Укоризну выдавал, —
Так лучше б не любить
Нам вовсе той любовью!

Переводчик:
Т. Бреславец
Схема:
5-8-7-6-7
Кто вновь
Кто вновь
Под цветущими померанцами
Вспомнит обо мне,
Когда и я далеким,
«Давним другом» стану?

Переводчик:
Т. Бреславец
Схема:
2-10-5-7-6
В этом мире
В этом мире
Горестей поросль густа,
Но в зарослях бамбука
Страннику сыщется ночлег,
Привидится любимая во сне

Переводчик:
Т. Бреславец
Схема:
4-7-7-8-10
Водоросли
Водоросли,
Что рыбак срезает,
В волнах сокрыты
Побережье Нагуса — тебя,
Любимая, ищу, страдая

Переводчик:
Т. Бреславец
Схема:
4-6-5-9-9