Главная / Лариса Изергина / Безвременье Lingering out

Безвременье Lingering out

Настроение: Когда лопается терпение. (Хайку. Из циклов «Кристаллы времени», «Волчьи ягоды». Авторский перевод на английский) Mood: Growing weariness. (A haiku. From the “Time crystals”, “Dogberry“ cycles. The author’s translation from Russian)
Грохочут слова
погремушкой – главного
не слышу: когда?

28 февраля 2018 г.

Lingering out
by Larissa Izergina

A loud rattle of words
clacking – can’t get what’s the point,
eager to know when.

Feb 28, 2018
cтихов: 95 рейтинг: 702
Опубликован:
04.03.2018 12:32
Схема:
5-7-5 хокку |3
Раздел: Сенрю
Комментариев:
0
Рейтинг :
/

Кто голосовал