Главная / Лариса Изергина / Постылые кущи The sickening garden of Eden

Постылые кущи The sickening garden of Eden

Настроенне: Не в коня корм, или меняю райские кущи на что-нибудь попроще. (Танка. Из циклов «Кристаллы времени», «Обычаи обывателей». Авторский перевод на английский) Mood: It is caviare to the general, or eager to swop the garden of Eden for a more commonplace vicinity. (A tanka. From the “Time crystals”, “Philistines’ ways” cycles. The author’s translation from Russian)
Райские кущи:
розы прямо под окном,
трели соловья,
аромат акации...
но «еве» всё постыло.

21 мая 2019 г.

The sickening garden of Eden
by Larissa Izergina

The garden of Eden:
roses right under the window,
the nightingale’s warble,
the acacia sweet fragrance...
make “eve” sick to death.

May 21, 2019
cтихов: 95 рейтинг: 702
Опубликован:
23.05.2019 10:56
Схема:
5-7-5-7-7 танка |2
Раздел: Сенрю
Комментариев:
0
Рейтинг :
/

Кто голосовал