Танка
Хокку
Танка-календарь
Календарь 2016
Японские поэты
Переводчики
Изборники
Подбор стихов
Югэн
Сэнрю
Ренга
Вне канонов
Сунаба
Свитки
Темы
Авторы
Игры
Конкурсы
Словарь
Статьи
Гадание
Гравюра укиё-э
Русский югэн
Японская поэзия
Танка
Хокку
Танка-календарь
Календарь 2016
Японские поэты
Переводчики
Изборники
Подбор стихов
Японские поэты
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
Наши авторы
Югэн
Сэнрю
Ренга
Вне канонов
Сунаба
Свитки
Темы
Авторы
Игры
Конкурсы
Наши авторы
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
-
.
Разное
Словарь
Статьи
Гадание
Гравюра укиё-э
Русский югэн
Бесчестие Dishonour
Главная
/
Лариса Изергина
/ Бесчестие Dishonour
Бесчестие Dishonour
Лариса Изергина
Политпросвет: Одного поля ягода. (Инвектива. Танка. Из циклов «Кристаллы времени», «Волчьи ягоды». Авторский перевод на английский) Pol. Educ.: Birds of a feather. (An invective. A tanka. From the “Time crystals”, “Dogberry“cycles. The author’s translation from Russian)
– Меняю! имя
доброе! на кошелёк... –
урка; политик:
– Продаю! страну! – тридцать
шекелей – как раз по мне...
23 марта 2020 г.
Dishonour
by Larissa Izergina
– Swopping! my good name!
for your purse... Stand and deliver! –
a mugger; a politician:
– A country! for sale! thirty
shekels is quite enough for me...
Mar 23, 2020
Лариса Изергина
cтихов: 95 рейтинг: 702
Опубликован:
23.03.2020 12:19
Схема:
5-7-5-7-7 танка |2
Раздел:
Сенрю
Тема:
Песни скорби
Комментариев:
0
Рейтинг :
/