Главная / Лариса Изергина / Скелеты в шкафу Skeletons in the wardrobe
Скелеты в шкафу Skeletons in the wardrobe
Территория смыслов: Совесть: заплыв по Лете. (Танка. Из циклов «Кристаллы времени», «Обычаи обывателей». Авторский перевод на английский) The domain of semantics: Conscience: a swim in the Lethe. (A tanka. From the “Time crystals”, “Philistines’ ways” cycles. The author’s translation from Russian)
Глядя в глубину
по поверхности скользя,
что видишь внизу?..
но никому не скажешь:
вздох – и всё – забылся сном.
27 июля 2019 г.
Looking into the deep
while floating on the surface,
what can you see there?..
you will never let anyone know:
a sigh – that’s all – you fall asleep.
Jul 27, 2019
по поверхности скользя,
что видишь внизу?..
но никому не скажешь:
вздох – и всё – забылся сном.
27 июля 2019 г.
Looking into the deep
while floating on the surface,
what can you see there?..
you will never let anyone know:
a sigh – that’s all – you fall asleep.
Jul 27, 2019
Опубликован:
28.07.2019 13:25
28.07.2019 13:25
Схема:
5-7-5-7-7 танка |3
5-7-5-7-7 танка |3
Раздел: Сенрю
Тема: Песни странствий
Комментариев:
0 [28.07.2019 20:05]
Рейтинг :0 [28.07.2019 20:05]

Японская поэзия
Японские поэты
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Наши авторы
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * - .
Мицунари-но Масё
Новости анонсы
-
Наш поэт-программист Конобуки Мацусита написал HaikuBot для Telegram
-
Страницы стихов я открою, но мне надо предварительно зачистить сайт, иначе его просто закроют хостеры. Но что-то добавлять - я не могу разрешить, к сожалению.
зачистка займет несколько дней
Случайное стихотворение
Дорогу переменю,
Что прошлой весной пометил
В глубинах гор Ёсино!
С неведомой мне стороны
Взгляну на цветущие вишни.
Что прошлой весной пометил
В глубинах гор Ёсино!
С неведомой мне стороны
Взгляну на цветущие вишни.