Главная / Фудзивара Санэката
Фудзивара-но Санэката асон 藤原實方朝臣
Фудзивара Санэката
Период: Хэйан
известный поэт. До наших дней дошло личное собрание его стихов, второй муж знаменитой японской писательницы Сэй-Сёнагон, автора «Записок у изголовья» ("Макура-но соси") 996г., которые положили начало жанру японского эссе. За неблаговидный поступок по отношению к выдающемуся японскому каллиграфу и филологу Фудзивара-но Юкинари (972-1027) был сослан в область Митиноку на северо-востоке главного японского острова Хонсю, и там умер в изгнании.
Посетив его могилу, высоко ценивший поэзию автора другой прославленный японский поэт Сайгё (1119-1190) сложил такие стихи:
"Нетленное имя!
Вот все, что ты на земле
Сберег оставил.
Сухие стебли травы -
Единственный их памятный дар).
(Перевод В. Марковой)
Стихи
Скажу ли, как сильно я
Скажу ли, как сильно я... Но нет, дыханье займется!
У горы Дыханья спроси:
Там растёт чернобыльник горючий,
Словно сердце моё он сгорает!
Тебя не забыл я
Тебя не забыл я, По правде, тебя не забыл!
Задыхаюсь молча
От слез, будто в жаркой гончарне

Японская поэзия
Японские поэты
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Наши авторы
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * - .
Мицунари-но Масё
Новости анонсы
-
Наш поэт-программист Конобуки Мацусита написал HaikuBot для Telegram
-
Страницы стихов я открою, но мне надо предварительно зачистить сайт, иначе его просто закроют хостеры. Но что-то добавлять - я не могу разрешить, к сожалению.
зачистка займет несколько дней
Случайное стихотворение
Случайное стихотворение
в красные капли
претворяется солнце
Бога подарок
о Brunello di Montalcino
в красное чудо
претворённое солнце
подарок богов
(Максим)
чуть прикасаюсь
алые капли твои
слаще малины
(сергей вологда)
страстью объяты
все ветви в нашем саду
солнца капель
(zgor)
Гравюра Кацусика Хокусай «Цветы и птицы"
претворяется солнце
Бога подарок
о Brunello di Montalcino
в красное чудо
претворённое солнце
подарок богов
(Максим)
чуть прикасаюсь
алые капли твои
слаще малины
(сергей вологда)
страстью объяты
все ветви в нашем саду
солнца капель
(zgor)
Гравюра Кацусика Хокусай «Цветы и птицы"