Танка
Хокку
Танка-календарь
Календарь 2016
Японские поэты
Переводчики
Изборники
Подбор стихов
Югэн
Сэнрю
Ренга
Вне канонов
Сунаба
Свитки
Темы
Авторы
Игры
Конкурсы
Словарь
Статьи
Гадание
Гравюра укиё-э
Русский югэн
Японская поэзия
Танка
Хокку
Танка-календарь
Календарь 2016
Японские поэты
Переводчики
Изборники
Подбор стихов
Японские поэты
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
Наши авторы
Югэн
Сэнрю
Ренга
Вне канонов
Сунаба
Свитки
Темы
Авторы
Игры
Конкурсы
Наши авторы
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
-
.
Разное
Словарь
Статьи
Гадание
Гравюра укиё-э
Русский югэн
На равнину моря
Главная
/
Тадамити Фудзивара
/ На равнину моря
На равнину моря
Хоссёдзи Нюдо Саки-но Кампаку Дайдзё Дайдзин
На равнину моря
Мы выплыли и увидали:
Там, далеко-далеко,
Сродни облакам вечносущим
Недвижны белые волны.
Переводчик:
В. Санович
Схема:
6-9-7-9-8
Жанр:
Танка
Изборник:
Хякунин иссю (Сто стихотворений ста поэтов)
76
Ромадзи:
Wata no hara
Kogi idete mireba
Hisakata no
Kumoi ni mago
Okitsu shiranami
Комментарий:
Величественная картина океана, волны которого, подобны вечно сущим облакам, мощными взмахами весел, уверенно разгребает пловец, символизирующий в прошлом могущественного вельможу, в подтексте стихотворения противопоставляется горестной судьбе его знатного рода, теряющего власть.
Тэги
Облако
Море