Главная / Басё (Ёдзаэмон Мацуо )

Басё 松尾 芭蕉

Ёдзаэмон Мацуо

1644 - 12.10.1694

Псевдоним: Басё
Период: Эдо

(псевдоним; другой псевдоним — Мунэфуса; настоящее имя — Дзинситиро) (1644, Уэно, провинция Ига, — 12.10.1694, Осака), японский поэт, теоретик стиха. Родился в семье самурая. С 1664 в Киото изучал поэзию. Был на государственной службе с 1672 в Эдо (ныне Токио), затем учителем поэзии. Получил известность как поэт комического рэнга. М. — создатель жанра и эстетики хокку.В 80-е годы М., руководствуясь философией буддийской секты Дзэн, в основу своего творчества положил принцип «озарения». Поэтическое наследие М. представлено 7 антологиями, созданными им и его учениками: «Зимние дни» (1684), «Весенние дни» (1686), «Заглохшее поле» (1689), «Тыква-горлянка» (1690), «Соломенный плащ обезьяны» (книга 1-я, 1691, книга 2-я, 1698), «Мешок угля» (1694), лирическими дневниками, написанными прозой в сочетании со стихами (наиболее известный из них — «По тропинкам Севера»), а также предисловиями к книгам и стихам, письмами, содержащими мысли об искусстве и взгляды на процесс поэтического творчества. Поэзия и эстетика М. оказали влияние на развитие японской литературы средних веков и нового времени.

Стихи

Сортировать по: алфавиту▲   рейтингу▲  
"Осень уже пришла!" —
«Осень уже пришла!» —
Шепнул мне на ухо ветер,
Подкравшись к постели моей.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-8-8
"Сперва обезьяны халат!"-
«Сперва обезьяны халат!"-
Просит прачек выбить вальком
Продрогший поводырь.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-8-6
...Кисти самого Мотонобу!
. . .Кисти самого Мотонобу!
Как печальна судьба хозяев твоих!
Близятся сумерки года.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
9|11|8
«Сосенки»… Милое имя!
«Сосенки»… Милое имя!
Клонятся к сосенкам на ветру
Кусты и осенние травы.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-9-9
А ну скорее, друзья!
А ну скорее, друзья!
Пойдем по первому снегу бродить,
Пока не свалимся с ног.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-10-7
Аиста гнездо на ветру.
Аиста гнездо на ветру.
А под ним - за пределами бури -
Вишен спокойный цвет.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-10-6
Аромат хризантем...
Аромат хризантем...
В капищах древней Нары
Тёмные статуи будд.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-7-7
Бабочки полет
Бабочки полет
Будит тихую поляну
В солнечных лучах.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-8-5
Бабочкой никогда
Бабочкой никогда
Он уж не станет… Напрасно дрожит
Червяк на осеннем ветру.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-10-8
Безмятежность!
Безмятежность!
До глубины души пронзает скалы
Голосок цикады.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
4-11-6
Белее белых скал
Белее белых скал
На склонах Каменной горы
Осенний этот вихрь!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-8-6
Белый волос упал.
Белый волос упал.
Под моим изголовьем
Не смолкает сверчок.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-7-6
Белый грибок в лесу.
Белый грибок в лесу.
Какой-то лист незнакомый
К шляпке его прилип.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6|8|6
Блестят росинки.
Блестят росинки.
Но есть у них привкус печали.
Не позабудьте!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5|9|5
Больной опустился гусь
Больной опустился гусь
На поле холодной ночью.
Сон одинокий в пути.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-7
Бушует морской простор!
Бушует морской простор!
Далеко, до острова Садо,
Стелется Млечный Путь.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-9-6
В день рождения Будды
В день рождения Будды
Он родился на свет,
Маленький оленёнок.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7|6|7
В ладоши звонко хлопнул я.
В ладоши звонко хлопнул я.
А там, где эхо прозвучало,
Бледнеет летняя луна.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8|9|8
В ловушке осьминог.
В ловушке осьминог.
Он видит сон - такой короткий! -
Под летнею луной.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-9-6
В лугах привольных
В лугах привольных
Заливается песней жаворонок
Без трудов и забот…

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-11-6
В небе такая луна,
В небе такая луна,
Словно дерево спилено под корень:
Белеет свежий срез.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-11-6
В осенних сумерках
В осенних сумерках
Долго-долго тянутся досуги
Скоротечной жизни.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-10-6
В пути я занемог.
В пути я занемог.
И всё бежит, кружит мой сон
По выжженным полям.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-8-6
В путь! Покажу я тебе,
В путь! Покажу я тебе,
Как в далеком Есино вишни цветут,
Старая шляпа моя.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-11-7
В тесной хибарке моей
В тесной хибарке моей
Озарила все четыре угла
Луна, заглянув в окно.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-10-7
В чарку с вином,
В чарку с вином,
Ласточки, не уроните,
Глины комок.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
4-8-4
В чашечке цветка
В чашечке цветка
Дремлет шмель. Не тронь его,
Воробей-дружок!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-7-5 хокку
Важно ступает
Важно ступает
Цапля по свежему жниву.
Осень в деревне.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-8-5
Весенне утро.
Весенне утро.
Над каждым холмом безымянным
Прозрачная дымка.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-9-6
Весна уходит.
Весна уходит.
Плачут птицы. Глаза у рыб
Полны слезами.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-8-5
Весь мой век в пути!
Весь мой век в пути!
Словно вскапываю маленькое поле,
Взад-вперёд брожу.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-12-5
Вечерним вьюнком
Вечерним вьюнком
Я в плен захвачен... Недвижно
Стою в забытьи.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-8-5
Вишни в весеннем расцвете

Вишни в весеннем расцвете.
Но я-о горе!-бессилен открыть
Мешок,где спрятаны песни.


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-10-8
Вишни у водопада...
Вишни у водопада...
Тому, кто доброе любит вино,
Снесу я в подарок ветку.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-10-8
Вконец отощавший кот
Вконец отощавший кот
Одну ячменную кашу ест…
А еще и любовь!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-9-6
Вместе с хозяином дома
Вместе с хозяином дома
Слушаю молча вечерний звон.
Падают листья ивы.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8|9|7
Внимательно вглядись!
Внимательно вглядись!
Цветы «пастушьей сумки»
Увидишь под плетнём.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-7-6
Во тьме безлунной ночи
Во тьме безлунной ночи
Лисица стелется по земле,
Крадётся к спелой дыне.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-9-7
Вода так холодна!
Вода так холодна!
Уснуть не может чайка,
Качаясь на волне.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-7-6
Ворон-скиталец, взгляни!
Ворон-скиталец, взгляни!
Где гнездо твоё старое?
Всюду сливы в цвету.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-6
Вот всё, чем богат я!
Вот всё, чем богат я!
Лёгкая, словно жизнь моя,
Тыква-горлянка.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-8-5
Вот причуда знатока!
Вот причуда знатока!
На цветок без аромата
Опустился мотылёк.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-7
Все волнения, всю печаль
Все волнения, всю печаль
Твоего смятенного сердца
Гибкой иве отдай.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-9-6
Всё кружится стрекоза...
Всё кружится стрекоза...
Никак зацепиться не может
За стебли гибкой травы.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-9-7
Все листья сорвали сборщицы…
Все листья сорвали сборщицы…
Откуда им знать, что для чайных кустов
Они — словно ветер осени!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
9-11-9
Вспышка молнии.
Вспышка молнии.
Ночь пронзила раскатом
Выкрик кваквы.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-7-4
Всюду поют соловьи.
Всюду поют соловьи.
Там - за бамбуковой рощей,
Тут - перед ивой речной.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-7
Где же ты, кукушка?
Где же ты, кукушка?
Вспомни, сливы начали цвести,
Лишь весна дохнула.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-9-6
Где ты, луна, теперь?
Где ты, луна, теперь?
Как затонувший колокол,
Скрылась на дне морском.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-8-6
Глубокою стариной
Глубокою стариной
Повеяло... Сад возле храма
Засыпан палым листом.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7|9|7
Грустите вы, слушая крик обезьян!
Грустите вы, слушая крик обезьян!
А знаете ли, как плачет ребёнок,
Покинутый на осеннем ветру?

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
11-11-10
Даже белый цветок на плетне
Даже белый цветок на плетне
Возле дома, где не стало хозяйки,
Холодом обдал меня.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
9-11-7
Даже дикого кабана
Даже дикого кабана
Закружит, унесет с собою
Этот зимний вихрь полевой!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-9-8
Даже серой вороне
Даже серой вороне
это утро к лицу -
ишь, как похорошела!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-6-7
Далёкий зов кукушки
Далёкий зов кукушки
Напрасно прозвучал. Ведь в наши дни
Перевелись поэты.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-10-7
Дождь в тутовой роще шумит…
Дождь в тутовой роще шумит…
На земле едва шевелится
Больной шелковичный червь.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-9-7
Дождь набегает за дождём,
Дождь набегает за дождём,
И сердце больше не тревожат
Ростки на рисовых полях.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8|9|8
Долгий день напролёт
Долгий день напролёт
Поёт - и не напоётся
Жаворонок весной.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-8-6
Домик в уединенье.
Домик в уединенье.
Луна... Хризантемы... Впридачу к ним
Клочок небольшого поля.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-10-8
Едва-едва я добрел,
Едва-едва я добрел,
Измученный, до ночлега...
И вдруг-глициний цветы!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-7
Ей только девять дней.
Ей только девять дней.
Но знают поля и горы:
Весна пришла.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-8-4
Если в руки её возьму,
Если в руки её возьму,
Растает - так слёзы мои горячи! -
Осенний иней волос.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-11-7
Есть особая прелесть
Есть особая прелесть
В этих, бурей измятых,
Сломанных хризантемах.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-7-7
Ещё на острие конька
Ещё на острие конька
Над кровлей солнце догорает.
Вечерний веет холодок.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-9-8
Жаворонок поет,
Жаворонок поет,
Звонким ударом в чаще
Вторит ему фазан.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-7-6
Жёлтый лист плывёт.
Жёлтый лист плывёт.
У какого берега, цикада,
Вдруг проснёшься ты?

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-10-5
Жизнь свою обвил
Жизнь свою обвил
Вкруг висячего моста
Этот дикий плющ.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-7-5 хокку
Замшелый могильный камень.
Замшелый могильный камень.
Под ним - наяву это или во сне? -
Голос шепчет молитвы

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-11-7
Здесь когда-то замок стоял…
Здесь когда-то замок стоял…
Пусть мне первый расскажет о нём
Бьющий в старом колодце родник.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-9-9
Зиме вопреки
Зиме вопреки
Вырастают из сердца
Бабочки крылья

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-7-5 хокку
Зимние дни в одиночестве
Зимние дни в одиночестве
Снова спиной прислонюсь
К столбу посредине хижины.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
9-7-9
Зимняя ночь в саду.
Зимняя ночь в саду.
Ниткой тонкой - и месяц в небе,
И цикады чуть слышный звон.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-9-8
И кто бы мог сказать,
И кто бы мог сказать,
Что жить им так недолго!
Немолчный звон цикад.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6|7|6
И осенью хочется жить
И осенью хочется жить
Этой бабочке: пьет торопливо
С хризантемы росу.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-10-6
Ива склонилась и спит,
Ива склонилась и спит,
И кажется мне, соловей на ветке -
Это её душа

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-11-6
Из сердцевины пиона
Из сердцевины пиона
Медленно выползает пчела...
О, с какой неохотой!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-9-7
Иней его укрыл,
Иней его укрыл,
Стелет постель ему ветер…
Брошенное дитя.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-8-6
Ирис на берегу
Ирис на берегу.
А вот другой- до чего похож!-
Отраженье в воде.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-9-6
Как быстро летит луна!
Как быстро летит луна!
На неподвижных ветках
Повисли капли дождя..

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-7-7
Как завидна их судьба!
Как завидна их судьба!
К северу от суетного мира
Вишни зацвели в горах.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-10-7
Как летом густеет трава!
Как летом густеет трава!
И только у однолиста
Один-единственный лист.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-8-7
Как нежны молодые листья
Как нежны молодые листья
Даже здесь, на сорной траве
У позабытого дома.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
9-8-8
Как разлилась река!
Как разлилась река!
Цапля бредёт на коротких ножках,
По колено в воде.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-10-6
Как свищет ветер осенний!
Как свищет ветер осенний!
Тогда лишь поймете мои стихи,
Когда заночуете в поле.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-10-9
Как стонет от ветра банан,
Как стонет от ветра банан,
Как падают капли в кадку,
Я слышу всю ночь напролёт.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-8-8
Как тяжел первый снег!
Как тяжел первый снег!
Опустились и грустно поникли
Листья нарциссов...

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-10-5
Какая грусть!
Какая грусть!
В маленькой клетке подвешен
Пленный сверчок.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
4-8-4
Какое блаженство!
Какое блаженство!
Прохладное поле зеленого риса...
Воды журчание...

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-12-6
Камелии лепестки...
Камелии лепестки...
Может быть, соловей уронил
Шапочку из цветов?

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-9-6
Кишат в морской траве
Кишат в морской траве
Прозрачные мальки… Поймаешь —
Растают без следа

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-9-6
Колокол смолк вдалеке,
Колокол смолк вдалеке,
Но ароматом вечерних цветов
Отзвук его плывет.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-10-6
Конец осенним дням.
Конец осенним дням.
Уже разводит руки
Каштана скорлупа.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-7-6
Красное-красное солнце
Красное-красное солнце
В пустынной дали... Но леденит
Безжалостный ветер осенний.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-9-9
Кричат перепела.
Кричат перепела.
Должно быть, вечереет.
Глаз ястреба померк.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6|7|6
Кукушка вдаль летит,
Кукушка вдаль летит,
А голос долго стелется
За нею по воде.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6|8|6
Летние дожди.
Летние дожди.
Над храмом Хикари
Золотое сияние.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-6-8
Летние травы
Летние травы
Там, где исчезли герои,
Как сновиденье.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-8-5
Листья плюща трепещут.
Листья плюща трепещут.
В маленькой роще бамбука
Ропщет первая буря.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-7
Листья плюща...
Листья плюща...
Отчего-то их дымный пурпур
О былом говорит.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
4-9-6
Луна или утренний снег...
Луна или утренний снег...
Любуясь прекрасным, я жил как хотел.
Вот так и кончаю год.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-11-7
Луна-путеводный знак
Луна-путеводный знак-
Просит:"Сюда пожалуйте
Дорожный приют в горах.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-7
Майские дожди
Майские дожди
Водопад похоронили -
Залили водой.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-8-5
Майский дождь бесконечный.
Майский дождь бесконечный.
Мальвы куда-то тянутся,
Ищут дорогу солнца.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-7
Майских дождей пора.
Майских дождей пора.
Будто море светится огоньками —
Фонари ночных сторожей

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-11-8
Может быть, кости мои
Может быть, кости мои
Выбелит ветер... Он в сердце
Холодом мне дохнул.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-6
Молния ночью во тьме.
Молния ночью во тьме.
Озера гладь водяная
Искрами вспыхнула вдруг.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-7
Молодой конёк
Молодой конёк
Щиплет весело колосья.
Отдых на пути.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-8-5
Монахини рассказ
Монахини рассказ
О прежней службе при дворе…
Кругом глубокий снег.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-8-6
На голой ветке
На голой ветке
Ворон сидит одиноко.
Осенний вечер.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-8-5
На землю летят,
На землю летят,
Возвращаются к старым корням…
Разлука цветов!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-9-5
Над просторами полей -
Над просторами полей -
Ничем к земле не привязан -
Жаворонок звенит.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-6
Наскучив долгим дождем
Наскучив долгим дождем,
Ночью сосны прогнали его...
Ветви в первом снегу.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-9-6
Не поспела гречиха,
Не поспела гречиха,
Но потчуют полем в цветах
Гостя в горной деревне.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-7
Не успела отнять руки,
Не успела отнять руки,
Как уже ветерок весенний
Поселился в зеленом ростке.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-9-9
Неподвижно висит
Неподвижно висит
Тёмная туча вполнеба…
Видно, молнию ждёт.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-8-6
Ночная тишина.
Ночная тишина.
Лишь за картиной на стене
Звенит-звенит сверчок.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-8-6
Ночью холодной
Ночью холодной
мне лохмотья одолжит оно,
пугало в поле.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-9-5
Нынче выпал ясный день.
Нынче выпал ясный день.
Но откуда брызжут капли?
В небе облака клочок.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-7
О весенний дождь!
О весенний дождь!
С кровли ручейки бегут
Вдоль осиных гнезд.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-7-5 хокку
О нет, готовых
О нет, готовых
Я для тебя сравнений не найду,
Трехдневный месяц!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-10-5
О стрекоза!
О стрекоза!
С каким же трудом на былинке
ты примостилась!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
4-9-5
О этот долгий путь!
О этот долгий путь!
Сгущается сумрак осенний,
И - ни души кругом.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-9-6
О, беспощадный рок!
О, беспощадный рок!
Под этим славным шлемом
Теперь сверчок звенит.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-7-6
О, не думай, что ты из тех,
О, не думай, что ты из тех,
Кто, следа не оставил в мире!
Поминовения день...

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-9-7
О, проснись, проснись!
О, проснись, проснись!
Стань товарищем моим,
Спящий мотылёк!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-7-5 хокку
О, сколько их на полях!
О, сколько их на полях!
Но каждый цветет по-своему -
В этом высший подвиг цветка!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-9-8
Обернись же!
Обернись же!
Ведь и моя унылая осень
подходит к концу...

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
4-10-5
Облака вишневых цветов!
Облака вишневых цветов!
Звон колокольный доплыл... Из Уэно
Или Асакуса?

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-11-6
Облачная гряда
Облачная гряда
Легла меж друзьями…
Простились
Перелётные гуси навек.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-6-3-9
Одеяло для одного.
Одеяло для одного.
И ледяная, чёрная
Зимняя ночь…
О печаль!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-8-4-3
Опала листва.
Опала листва.
Весь мир одноцветен.
Лишь ветер гудит.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-6-5
Осеннюю мглу
Осеннюю мглу
Разбила и гонит прочь
Беседа друзей.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-7-5 хокку
Островки... Островки...
Островки... Островки...
И на сотни осколков дробится
Море летнего дня.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-10-6
Откуда вдруг такая лень?
Откуда вдруг такая лень?
Едва меня сегодня добудились...
Шумит весенний дождь.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-11-6
Откуда кукушки крик?
Откуда кукушки крик?
Сквозь чащу густого бамбука
Сочится лунная ночь.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-9-7
Отчего я так сильно
Отчего я так сильно
Этой осенью старость почуял?
Облака и птицы.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-10-6
Падает с листком...
Падает с листком...
Нет, смотри! На полдороге
Светлячок вспорхнул.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-8-5
Парящих жаворонков выше
Парящих жаворонков выше
Я в небе отдохнуть присел-
На самом гребне перевала.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
9-8-9
Паутинки в вышине.
Паутинки в вышине.
Снова образ Будды вижу
На подножии пустом.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-7
Пенится море -
Пенится море -
До самого острова Садо тянется
Млечный Путь.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-12-3
Первый зимний дождь.
Первый зимний дождь.
Обезьянка - и та не против
соломенный плащик надеть...

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-9-8
Первый снег под утро.
Первый снег под утро.
Он едва-едва прикрыл
Листики нарцисса.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-7-6
Переносный очаг.
Переносный очаг.
Так, сердце странствий, и для тебя
Нет покоя нигде.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6|9|6
Пестик из дерева.
Пестик из дерева.
Был ли он сливой когда-то?
Был ли камелией?

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-8-6
Печального, меня
Печального, меня
Сильнее грустью напои,
Кукушки дальний зов!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-8-6
Печалью свой дух просвети!
Печалью свой дух просвети!
Пой тихую песню за чашкой похлебки,
О ты, "печальник луны"!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-12-7
Плотно закрыла рот
Плотно закрыла рот
раковина морская.
Невыносимый зной!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-7-6
По горной тропинке иду.
По горной тропинке иду.
Вдруг стало мне отчего-то легко.
Фиалки в густой траве.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-10-7
По озеру волны бегут.
По озеру волны бегут.
Одни о жаре сожалеют
Закатные облака.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8|9|7
Повернись ко мне!
Повернись ко мне!
Я тоскую тоже
Осенью глухой.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-6-5
Повисло на солнце
Повисло на солнце
Облако... Вкось по нему -
Перелётные птицы.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-7-7
Погонщик! Веди коня
Погонщик! Веди коня
Вон туда, через поле!
Там кукушка поёт.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-7-6
Погостила и ушла
Погостила и ушла
Светлая луна... Остался
Стол о четырёх углах.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7|8|7
Под крышей коровника
Под крышей коровника
Слабенький комариный напев,
Завывает осенний ветер.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-9-9
Под раскрытым зонтом
Под раскрытым зонтом
Пробираюсь сквозь ветви.
Ивы в первом пуху.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6|7|6
Поёт цикада -
Поёт цикада -
О том, что смерть близка,
Не ведает она.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-6-6
Поник головой, —
Поник головой, —
Словно весь мир опрокинут, —
Под снегом бамбук.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-8-5
Посадили деревья в саду.
Посадили деревья в саду.
Тихо, тихо, чтоб их ободрить,
Шепчет осенний дождь.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
9-9-6
Посети меня
Посети меня
В одиночестве моем!
Первый лист упал...

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-7-5 хокку
Послышится вдруг "шорх-шорх".
Послышится вдруг "шорх-шорх".
В душе тоска шевельнется...
Бамбук в морозную ночь.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-7
Праздник осенней луны.
Праздник осенней луны.
Кругом пруда и опять кругом,
Ночь напролет кругом!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-9-6
Пригорок у самой дороги.
Пригорок у самой дороги.
На смену погасшей радуге -
Азалии в свете заката.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
9|9|9
Прощальные стихи
Прощальные стихи
На веере хотел я написать,-
В руке сломался он.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-10-6
Пугают их, гонят с полей!
Пугают их, гонят с полей!
Вспорхнут воробьи и спрячутся
Под защитой чайных кустов.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-9-8
Равнина Мусаси вокруг.
Равнина Мусаси вокруг.
Ни одно не коснётся облако
Дорожной шляпы твоей.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-10-7
Разве вы тоже из тех,
Разве вы тоже из тех,
Кто не спит, опьянён цветами,
О мыши на чердаке?

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-9-7
Роняя лепестки,
Роняя лепестки,
Вдруг пролил горсточку воды
Камелии цветок.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-8-6
Ручеёк чуть заметный.
Ручеёк чуть заметный.
Проплывают сквозь чащу бамбука
Лепестки камелий.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-10-6
Рыбам и птицам
Рыбам и птицам
Не завидую больше... Забуду
Все горести года.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5|10|6
С ветки на ветку
С ветки на ветку
Тихо сбегают капли...
Дождик весенний.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-7-5 хокку
С неба своих вершин
С неба своих вершин
Одни лишь речные ивы
Ещё проливают дождь.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6|8|7
С треском лопнул кувшин:
С треском лопнул кувшин:
Вода в нем замерзла.
Я пробудился вдруг.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-6-6
С шелестом облетели
С шелестом облетели
Горных роз лепестки...
Дальний шум водопада.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-6-7
Скажи мне, для чего,
Скажи мне, для чего,
О ворон, в шумный город
Отсюда ты летишь?

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-7-6
Скалы среди криптомерий!
Скалы среди криптомерий!
Как заострил их зубцы
Зимний холодный ветер!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-7-7
Сколько воспоминаний
Сколько воспоминаний
Вы разбудили в душе моей,
О вишни старого сада!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-9-8
Слабый померанца аромат.
Слабый померанца аромат.
Где?.. Когда?.. В каких полях, кукушка,
Слышал я твой перелётный крик?

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
9-10-9
Словно вешний дождь
Словно вешний дождь
Бежит под навесом ветвей...
Тихо шепчет родник.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-8-6
Слово скажу-
Слово скажу-
Леденеют губы.
Осенний вихрь!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
4-6-4
Слушаю, как градины стучат.
Слушаю, как градины стучат.
Лишь один я здесь не изменился,
Словно этот старый дуб.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
9-10-7
Сначала покинул траву...
Сначала покинул траву...
Потом деревья покинул...
Жаворонка полёт.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-8-6
Со мной под одной кровлей
Со мной под одной кровлей
Две девушки…
Ветки хаги в цвету
И одинокий месяц.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-4-6-7
Содрогнись, о холм!
Содрогнись, о холм!
Осенний ветер в поле -

Мой одинокий стон.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-7|6
Солнце заходит.
Солнце заходит.
И паутинки тоже
В сумраке тают...

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-7-5 хокку
Солнце зимнего дня,
Солнце зимнего дня,
Тень моя леденеет
У коня на спине.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-7-6
Старый пруд.
Старый пруд.
Прыгнула в воду лягушка.
Всплеск в тишине.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
3-8-4
Стебельки лука,
Стебельки лука,
Схваченные первым морозцем,
Сияют чистотой.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-9-6
Стебли морской капусты.
Стебли морской капусты.
Песок заскрипел в зубах...
И вспомнил я, что старею.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7|7|8
Сумрак над морем.
Сумрак над морем.
Лишь крики диких уток вдали
Смутно белеют.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-9-5
Сушатся мелкие окуньки
Сушатся мелкие окуньки
На ветках ивы… Какая прохлада!
Рыбачьи хижины на берегу.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
9-11-10
Сыплются льдинки
Сыплются льдинки.
Снега белая занавесь
В мелких узорах

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-8-5
Так легко-легко
Так легко-легко
Выплыла - и в облаке
Задумалась луна.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-7-6
Там, куда улетает
Там, куда улетает
Крик предрассветной кукушки,
Что там? - Далёкий остров.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7|8|7
Тихая лунная ночь…
Тихая лунная ночь…
Слышно, как в глубине каштана
Ядрышко гложет червяк.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-9-7
Тишина кругом.
Тишина кругом.
Проникает в сердце скал
Лёгкий звон цикад.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-7-5 хокку
Только дохнёт ветерок —
Только дохнёт ветерок —
С ветки на ветку ивы
Бабочка перепорхнёт.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-7-7
Тоненький язычок огня,—
Тоненький язычок огня,—
Застыло масло в светильнике.
Проснёшся...
Какая грусть!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-9-3-4
Топ-топ - лошадка моя.
Топ-топ - лошадка моя.
Вижу себя на картине -
В просторе летних лугов.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-7
Туман и осенний дождь.
Туман и осенний дождь.
Но пусть невидима Фудзи.
Как радует сердце она.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-8
Ты не думай с презреньем:
Ты не думай с презреньем:
"Какие мелкие семена!"
Это ведь красный перец.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-9-7
Ты стоишь нерушимо, сосна!
Ты стоишь нерушимо, сосна!
А сколько монахов отжило здесь,
Сколько вьюнков отцвело...

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
9-10-7
У очага
У очага
поет так самозабвенно
знакомый сверчок!...

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
4-8-5
Увидел я раньше всего
Увидел я раньше всего
В лучах рассвета лицо рыбака,
А после - цветущий мак.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8|10|7
Уж осени конец,
Уж осени конец,
Но верит в будущие дни
Зелёный мандарин.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-8-6
Уродливый ворон -
Уродливый ворон -
И он прекрасен на первом снегу
В зимнее утро!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-10-5
Утка прижалась к земле.
Утка прижалась к земле.
Платьем из крыльев прикрыла
Голые ноги свои...

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7|8|7
Уходит земля из-под ног.
Уходит земля из-под ног.
За легкий колос хватаюсь...
Разлуки миг наступил.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-8-7
Хижина рыбака.
Хижина рыбака.
Замешался в груду креветок
Одинокий сверчок.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-9-6
Холод пробрал в пути.
Холод пробрал в пути.
У птичьего пугала, что ли,
В долг попросить рукава?

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6|9|7
Холодный горный источник.
Холодный горный источник.
Горсть воды не успел зачерпнуть,
Как зубы уже заломило.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-9-9
Холодный дождь без конца.
Холодный дождь без конца.
Так смотрит продрогшая обезьянка,
Будто просит соломенный плащ.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-11-9
Храм Сумадэра.
Храм Сумадэра.
Слышу, флейта играет сама собой
В тёмной гуще деревьев.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5|11|7
Хризантемы в полях
Хризантемы в полях
Уже говорят: забудьте
Жаркие дни гвоздик!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-8-6
Цветы увяли.
Цветы увяли.
Сыплются, падают семена,
Как будто слезы...

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-9-5
Чем же там люди кормятся?
Чем же там люди кормятся?
Домик прижался к земле
Под осенними ивами.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-7-8
Чистый родник!
Чистый родник!
Вверх побежал по ноге
Маленький краб.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
4-7-4
Что глупей темноты!
Что глупей темноты!
Хотел светлячка поймать я -
и напоролся на шип.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-8-7
Чтоб холодный вихрь
Чтоб холодный вихрь
Ароматом напоить, опять раскрылись
Поздней осенью цветы.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5|12|7
Я банан посадил -
Я банан посадил -
и теперь противны мне стали
ростки бурьяна...

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-9-5
Ясная луна.
Ясная луна.
У пруда всю ночь напролет
брожу, любуясь...

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-8-5
“Прозрачный водопад”…
“Прозрачный водопад”…
Упала в светлую волну
Сосновая игла.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-8-6