Главная / Татибана-но Нагаясу
Ноин-хоси 0因法師
Татибана-но Нагаясу (Nō`in Hōshi)
989 - 1050
Период: Хэйан
Настоящее имя Татибана-но Нагаясу. Ноин - монашеское имя, «хоси» - означает монах. Много странствовал по Японии.
Стихи
в горной деревне
В горной деревнеВижу,как смутно темнеет
Весенний вечер.
Колокол на закате…
Осыпаются вишни…
в смене бесплодных дней
В смене бесплодных днейОсень уже на исходе.
Вместе стареем.
Сколько раз это было,
А на душе печаль!
еще я живу.
Еще я живу.Еще на луну гляжу я
В эту осеннюю ночь.
Но с другом я разлучен,
А свидеться нет надежды.
когда я покинул столицу,
Когда я покинул столицу,Дорожным товарищем моим
Была весенняя дымка.
Но ветер осени свищет теперь
Над заставою Сиракава.
красные листья
Красные листья С отрогов горы Мимуро,
Где буря бушует,
Парчовой тканью устлали
Воды реки Тацута.

Японская поэзия
Японские поэты
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Наши авторы
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * - .
Мицунари-но Масё
Новости анонсы
-
Наш поэт-программист Конобуки Мацусита написал HaikuBot для Telegram
-
Страницы стихов я открою, но мне надо предварительно зачистить сайт, иначе его просто закроют хостеры. Но что-то добавлять - я не могу разрешить, к сожалению.
зачистка займет несколько дней
Случайное стихотворение
Печалью застигнут,
Я приют свой покинул и вышел,
И вокруг огляделся.
И вблизи, и далёко всё то же,
Повсюду осени сумрак.
Я приют свой покинул и вышел,
И вокруг огляделся.
И вблизи, и далёко всё то же,
Повсюду осени сумрак.
Случайное стихотворение
иду сквозь туман,
сосновый запах костра
все ближе, ближе...
***
сосны на склоне
ежатся, разрывая
туман на клочья
***
травы, травинки
клонятся под тяжестью
росой осеняя
сосновый запах костра
все ближе, ближе...
***
сосны на склоне
ежатся, разрывая
туман на клочья
***
травы, травинки
клонятся под тяжестью
росой осеняя