Главная / Нарикиё Сато / Ивы под дождем
Ивы под дождем
Зыблются все быстрей,
Чтоб ветер их просушил,
Спутаны, переплелись,
Вымокли под весенним дождем
Нити зеленой ивы.
Чтоб ветер их просушил,
Спутаны, переплелись,
Вымокли под весенним дождем
Нити зеленой ивы.
Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-7-7-9-7
Жанр:
Танка
Изборник:
Сайгё. Горная хижина. Времена года. Весна

Японская поэзия
Японские поэты
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Наши авторы
Наши авторы
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * - .
Последние комментарии
-
#46577 я вижу тебя 16.02.2019 15:13 aku
-
#46577 я вижу тебя 16.02.2019 13:47 Tama : ra
-
#46568 Одинокая ромашка 16.02.2019 09:30 aku
-
#46568 Одинокая ромашка 16.02.2019 08:21 Tama : ra
-
#45906 Встреча тридцать четвёртая. «Рэнга ura shiro» 16.02.2019 02:33 hikari rena
Ивы под дождем
Новости анонсы
-
Наш календарь Jpoetry2016 теперь доступен в GooglePlay
-
Исправлена ошибка - теперь календарь работает и в 2017
-
Случайное стихотворение
И в мелком ручейке
Могу я омочить рукав,
Но веры нет тебе,
Покуда не узнаю,
Что унесло тебя потоком слез.
Могу я омочить рукав,
Но веры нет тебе,
Покуда не узнаю,
Что унесло тебя потоком слез.