Главная / Изборники / Сайгё. Горная хижина. Времена года. Весна

Сайгё. Горная хижина. Времена года. Весна

Сортировать по: алфавиту▲ ▼  рейтингу▲ ▼ 
страницы:    следующая
1 2 3 4 5 6

Сайгё

Сложил в первое утро весны
Окончился год
Заснул я в тоске ожиданья,
Мне снилось всю ночь:
"Весна пришла». А наутро
Сбылся мой вешний сон

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
33
Изборник:
Сайгё. Горная хижина. Времена года. Весна
 [18 чел.]

Сайгё

Зубцы дальних гор
Зубцы дальних гор
Подернулись легкой дымкой...
Весть подают:
Вот он, настал наконец
Первый весенний рассвет

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-8-4-7-7
Изборник:
Сайгё. Горная хижина. Времена года. Весна
 [12 чел.]

Сайгё

Замкнутый между скал,
Замкнутый между скал,
Начал подтаивать лед
В это весеннее утро.
Вода, пробиваясь сквозь мох,
Ощупью ищет дорогу

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-7-8-8-8
Изборник:
Сайгё. Горная хижина. Времена года. Весна
 [12 чел.]

Сайгё

Песня весны
Вижу я, растопились
На высоких вершинах гор
Груды зимнего снега.
По реке «Голубой водопад»
Побежали белые волны.

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-7-9-9
Изборник:
Сайгё. Горная хижина. Времена года. Весна
 [8 чел.]

Сайгё

О том, как до всех домах празднуют приход весны
У каждых ворот
Стоят молодые сосны.
Праздничный вид!
Во все дома без разбора
Сегодня пришла весна.

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-8-4-8-7
Изборник:
Сайгё. Горная хижина. Времена года. Весна
 [9 чел.]

Сайгё

Дымка на морском побережье
На морском берегу,
Где солеварни курятся,
Потемнела даль,
Будто схватился в борьбе
Дым с весенним туманом.

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-8-5-7-7
Изборник:
Сайгё. Горная хижина. Времена года. Весна
 [11 чел.]

Сайгё

Вспоминаю минувшее во время сбора молодых трав
Туман на поле,
Где молодые травы сбирают,
До чего он печален!
Словно прячется юность моя
Там, вдали, за его завесой.

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-10-7-9-9
Изборник:
Сайгё. Горная хижина. Времена года. Весна
 [20 чел.]

Сайгё

Соловьи под дождем
Соловьи на ветвях
Плачут, не просыхая,
Под весенним дождем.
Капли в чаще бамбука...
Может быть, слезы?

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-7-6-7-5
Изборник:
Сайгё. Горная хижина. Времена года. Весна
 [12 чел.]

Сайгё

Соловьи в сельском уединении
Голоса соловьев
Повсюду сочатся сквозь дымку...
Такая стоит тишина.
Не часто встретишь людей
Весною в горном селенье.

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Изборник:
Сайгё. Горная хижина. Времена года. Весна
 [9 чел.]

Сайгё

Если б замолкли голоса соловьев в долине, где я живу
Когда б улетели прочь,
Покинув старые гнезда,
Долины моей соловьи,
Тогда бы я сам вместо них
Слезы выплакал в песне.

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-8-8-7
Изборник:
Сайгё. Горная хижина. Времена года. Весна
 [15 чел.]
страницы:    следующая
1 2 3 4 5 6
Японская поэзия

Японская поэзия

  • Танка
  • Хокку
  • Танка-календарь
  • Календарь 2016
  • Японские поэты
  • Переводчики
  • Изборники
  • Подбор стихов

Японские поэты

А  Б  В  Г  Д  Е  Ё  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я 

Наши авторы

  • Югэн
  • Сэнрю
  • Ренга
  • Вне канонов
  • Сунаба
  • Свитки
  • Темы
  • Авторы
  • Игры
  • Конкурсы

Наши авторы

А  Б  В  Г  Д  Е  Ё  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я 
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z 
0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  *  -  . 

Мицунари-но Масё

Новости анонсы

  • HaikuBot
    Наш поэт-программист Конобуки Мацусита написал HaikuBot для Telegram

  • Пояснения
    Страницы стихов я открою, но мне надо предварительно зачистить сайт, иначе его просто закроют хостеры. Но что-то добавлять - я не могу разрешить, к сожалению.
    зачистка займет несколько дней

Случайное стихотворение

На острове этом Карани,
На острове этом Карани,
Где срезают жемчужные травы морские,
Если был бы бакланом,
Что живет здесь, у моря,
Я не думал бы столько, наверно, о доме!
Ямабэ-но Акахито

Случайное стихотворение

всю одинокость
всю одинокость
потерянного сердца
тепло разнежит
и свет души, пришедшей
так вовремя на помощь...
Gera
 
Создание сайта WebMir.Ru
© Японская поэзия
 
 
 
 
 
 
  • Словарь
  • Статьи
  • Гадание
  • Гравюра укиё-э
  • Русский югэн