Главная / Исэ-но Тайфу / Старинной столицы

Старинной столицы

Старинной столицы,
Нары весенней дары,
Вишни об осьми лепестках
В чертоге Девятого неба
Ныне блещут благоуханьем.

Переводчик:
В. Санович
Схема:
6-7-8-9-9
Жанр:
Танка
Изборник:
Хякунин иссю (Сто стихотворений ста поэтов) 61
Ромадзи:
Inishie no
Nara no miyako no
Yae-zakura
Kyo kokonoe ni
Nioi nuru kana
Комментарий:
Чертог Девятого неба -- заимствованное в Китае словосочетание, обозначающее дворец императора и подчёркивающее его «неземное» происхождение.

Тэги

Вишня   Весна