Главная / Ёсицунэ Фудзивара / Сверчок не смолкает

Сверчок не смолкает

Сверчок не смолкает
Под половицей в морозной ночи.
Веет стужей циновка.
Не скинув одежды, прилягу.
Ужели мне спать одному?!

Переводчик:
В. Санович
Схема:
6-10-7-9-8
Жанр:
Танка
Изборник:
Хякунин иссю (Сто стихотворений ста поэтов) 91
Ромадзи:
Kirigirisu
Naku ya shimo yo no
Samushiro ni
Koromo katashiki
Hitori kamo nen
Комментарий:
Заключительные строки этого стихотворения повторяют начальные строки пятистишия корифея древнеяпонской поэзии Какиномото-но Хитомаро второй половины VII в.-начала VIII в. помещённого в начале Хакунин Иссю