Сайгё. Горная хижина. Времена года. Зима
Листья облетают над водопадом
Спутники вихря, Верно, с горной вершины
Сыплются листья?
Окрашены в пестрый узор
Водопада белые нити.
Горная хижина в зимнюю пору
Нет больше тропы. Засыпали горную хижину
Опавшие листья.
Раньше срока пришло ко мне
Зимнее заточенье.
Луну ожидала
Луну ожидала Так долго вершина горы!
Рассеялись тучи!
Есть сердце и у тебя,
Первая зимняя морось!
В дальнем селенье
В дальнем селенье На склоне горы Огура
Осыпались клены.
Сквозь оголенные ветви
Я гляжу на луну.
Листья осыпаются на рассвете
«Как будто дождь?» - Прислушался я, пробужденный
На ранней заре.
Но нет, это листья летят...
Не вынесли натиска бури.
Сочинил в храме Сориндзи
Сочинил в храме Сориндзистихи на тему: «Полевые травы во время зимних холодов»
Я видел летний луг. Там всеми красками пестрели
Бессчетные цветы.
Теперь у них, убитых стужей,
Один-единый цвет.
Инеем занесена
Инеем занесена Трава на увядшем лугу.
Какая печаль!
Где сыщет теперь отраду
Странника сердце?
Песня зимы
Возле гавани НаниваПрибрежные камыши
Убелены инеем.
Как холоден ветер с залива,
Когда забрезжит рассвет!
О весна в стране Цу
О весна в стране Цу, На побережье Нанива,
Ужель ты приснилась мне?
В листьях сухих камыша
Шумит, пролетая, ветер.
Когда б еще нашелся человек
Когда б еще нашелся человек, Кому уединение не в тягость,
Кто любит тишину!
Поставим рядом хижины свои
Зимою в деревушке горной.

Японская поэзия
Японские поэты
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Наши авторы
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * - .