Главная / Отикоти Мицунэ
Отикоти Мицунэ 凡河内躬恒
Отикоти Мицунэ
Осикоти-но Мицунэ
Период: Хэйан
(годы его жизни неизвестны, но он упоминается в 900-920 гг.) - один из четырех известных поэтов, большинство стихов которого были помещены в антологии «Собрание старых и новых песен» ("Кокин вакасю") начала Х в., член комитета по составлению этой антологии. В 907 г. сопровождал императора Уда в путешествие к реке Ои (неподалеку от столицы Японии г. Хэйан, ныне г. Киото), под впечатлением которого слагал стихи вместе с другими известными поэтами, сопровождавшими императора в этой поездке.
Стихи
Ах, лунной ночью их увидеть невозможно!
Ах, лунной ночью их увидеть невозможно!У нежных слив и лунного луча
Цвета одни.
И лишь по аромату
Узнаешь, где цветы, и сможешь их сорвать!
Ах, осени туман - он не проходит,
Ах, осени туман - он не проходит,Стоит недвижно, а в душе,
Где нет и проблеска,
Все замерло в тоске,
И даже небо дум - не хмурится в заботе.
В раздумьях о тебе
В раздумьях о тебеЯ погрузился в грезы
И встретил там тебя!
Наверно, сердце, полное любви,
Навеяло мне сон.
Весною ни единой ночи
Весною ни единой ночиСпокойно я не спал,
Меня тревожил сон:
С прекрасных вишен осыпались лепестки...
Вы в сад ко мне зашли
Вы в сад ко мне зашлиПолюбоваться вишнею цветущей.
Я рад.
Когда цветы осыпятся,
Скучать я буду.
Вы, утки,
Вы, утки,Что живете здесь, в пруду,
Порою зимнею,
Не говорите людям,
Что я сюда к любимой прихожу!
Выпал снег,
Выпал снег,Значит, тропы в горах замело, -
Уж некого ждать,
Суждено мне, наверно, растаять
В тоске и печали...
Высоко в горах -
Высоко в горах -Словно облако в небе -
Вишен цветы расцвели,
И не проходит дня, чтоб к ним
Не устремлялся я душою.
Длинна ли ночь осенняя
Длинна ли ночь осенняяИль нет -
Не нам судить!
Зависит все от той,
С кем эту ночь проводишь!
Думы печальные...
Думы печальные...Нет им конца, -
Так ночью осенней
Стаи гусей
С криком летят и летят...
Едва лишь голос твой я услыхал, -
Едва лишь голос твой я услыхал, -Как гуся первый крик
В небесной вышине, -
Утратила покой душа,
В заоблачные дали устремясь...
Как видно, ветер дует неумело:
Как видно, ветер дует неумело:Сверкая белизною, облака
Не уплывают вдаль...
Ах, это горная вода, мчась с крутизны,
Сверкает белой пеной!
Корнями глубоко
Корнями глубокоВрастает в землю
Летняя трава.
Вот такова - моя любовь!
Правда, по осени трава увянет. Но пока...
Любовь моя...
Любовь моя...Что будет с ней?
Куда ее влечет?
Лишь об одном мечта -
О встрече с милой, хоть на короткий миг!
Мне ли судить о летних мошках,
Мне ли судить о летних мошках,Что сами на огонь летят,
Мне ли,
Чьё сердце безрассудно
Сгорает в пламени любви?
На листья низкорослого бамбука
На листья низкорослого бамбукаЛег первый иней, и, однако,
Не поблек их цвет,
Как и у сердца моего:
Оно по-прежнему окрашено любовью.
На родине, в полях Касуга
На родине, в полях КасугаИщу я сливу средь снегов.
Но белые ее цветы
Как мне узнать?
Ведь снег еще не тает!
На сердце - тоска,
На сердце - тоска,Как осенний туман
Беспросветный.
Томленье бесплодной любви...
Что может быть горше?
На старых ветвях
На старых ветвяхОсеннего хаги
Цветы расцвели.
Подумал я, на них любуясь,
Что прежнюю любовь мне не забыть!
О, розы желтые
О, розы желтыеНа берегу Ёсино!
От осеннего ветра
Даже тени ваши
В воде уж поблекли!
Покоя не могу найти я и во сне
Покоя не могу найти я и во снеС тревожной думой не могу расстаться...
Весна и ночь...
Но снится нынче мне,
Что начали цветы повсюду осыпаться.
Приходит время,
Приходит время,А заветного свидания все нет!
Однако же лукавым обещаниям твоим
Пока еще я верю,
Знай!
Прохожу по осеннему лугу,
Прохожу по осеннему лугу,И мои рукава,
Увлажнившись росой,
Источают
Цветов аромат.
Пущусь наугад!
Пущусь наугад!Будет удача, не будет...
Первый иней лёг,
И брожу я, завороженный,
Там, где белые хризантемы.
С тех пор,
С тех пор, Как начались весенние дожди,
Ниточки-ветви
Ивы молодой
Все зеленее с каждым днем.
Смеюсь над летней мошкарой,
Смеюсь над летней мошкарой,Что на огонь летит,
А сам?
Не по своей ли воле
Сгораю от любви?
Хлопая крыльями,
Хлопая крыльями,Дикие гуси летят...
Кто из странников
В этот миг не мечтает
Увидеть родных хоть во сне!
Хоть ныне ты и холодна,
Хоть ныне ты и холодна,Словно вода
В реке Ёсино.
Мне не забыть тех слов любви,
Что прежде мы друг другу говорили.
Хочу, чтоб знала ты,
Хочу, чтоб знала ты,Что в сердце нет упрека
За то, что ты надежду подала,
За то, что встречу обещала к сроку,
За то, что так жестоко предала!

Японская поэзия
Японские поэты
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Наши авторы
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * - .