Главная / Переводчики / И. Боронина
И. Боронина
1937, - 2006,
, . , , . , , (IX-XII .); - , - " ", - (" "). "", (1979 ), - " ", 1205 . , : 2006 , , , - XIII-XVI . "" (" ").
Разлука Не имеет цвета
РазлукаНе имеет цвета.
Так отчего ж она
Так за сердце берет,
Его окрашивая грустью?
Осенней хризантемой
Осенней хризантемой —Пока цветет —
Украшу волосы,
Быть может, раньше, чем ее,
Мой час придет.
Послано возлюбленной, ожидающей в Ёсино
О вишнях тех,Что расцвели в горах Ёсино,
Лишь от тебя я буду знать,
Покуда сам
В горах не появлюсь.
Как в тихой заводи
Как в тихой заводи,Травой заросшей,
Вода от дождей прибывает,
Так полнится любовью
Сердце мое.
Летом высоко в горах
Летом высоко в горахПлачет кукушка, —
Быть может, как я,
К небу возносит свой голос,
Томясь от бесплодной любви?
Течет, покуда не иссякнет
Течет, покуда не иссякнетС жизнью вместе,
Слез река,
И на волнах ее даже зимой
Не замерзает пена.
Ты промелькнула предо мной
Ты промелькнула предо мной,Как вишня горная
Сквозь дымку, —
И я -
Уже влюблен!
С тобою расстаюсь...
С тобою расстаюсь...И полнится сердце печалью.
Облаком белым
В туманной дали
Ты скоро растаешь...
Много трав и цветов
Много трав и цветовНа осенних лугах —
Нет им числа,
Как и думам моим
Беспросветным.
Ужель и на дорогах грез
Ужель и на дорогах грезЛегла роса?
Всю ночь,
Пока бродил по ним,
Не просыхал рукав.

Японская поэзия
Японские поэты
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Наши авторы
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * - .
Мицунари-но Масё
Новости анонсы
-
Наш поэт-программист Конобуки Мацусита написал HaikuBot для Telegram
-
Страницы стихов я открою, но мне надо предварительно зачистить сайт, иначе его просто закроют хостеры. Но что-то добавлять - я не могу разрешить, к сожалению.
зачистка займет несколько дней
Случайное стихотворение
Когда думы печальны,
Даже тот светлячок над рекою
Кажется мне душой моей – тело покинув,
Она искрой мерцает во мраке
Даже тот светлячок над рекою
Кажется мне душой моей – тело покинув,
Она искрой мерцает во мраке
Случайное стихотворение
Заморосило.
С шумом открываются зонты.
С шумом открываются зонты.