Танка
Хокку
Танка-календарь
Календарь 2016
Японские поэты
Переводчики
Изборники
Подбор стихов
Югэн
Сэнрю
Ренга
Вне канонов
Сунаба
Свитки
Темы
Авторы
Игры
Конкурсы
Словарь
Статьи
Гадание
Гравюра укиё-э
Русский югэн
Японская поэзия
Танка
Хокку
Танка-календарь
Календарь 2016
Японские поэты
Переводчики
Изборники
Подбор стихов
Японские поэты
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
Наши авторы
Югэн
Сэнрю
Ренга
Вне канонов
Сунаба
Свитки
Темы
Авторы
Игры
Конкурсы
Наши авторы
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
-
.
Разное
Словарь
Статьи
Гадание
Гравюра укиё-э
Русский югэн
Яшма
Главная
/ Яшма
Яшма
Яшма белая – сиратама – постоянный образ слез. Яшмовое копье – постоянный эпитет к «дорога», восходящий к древнему мифу о схождении на землю внука богини солнца Аматэрасу, когда один из сопровождавших его богов указывал ему путь яшмовым копьем. Жизни яшмовая нить – постоянная метафора. С веткой яшмовой гонец – постоянный эпитет.
Сортировать по:
алфавиту▲
▼
рейтингу▲
▼
Выводить по:
по 5
по 10
Ки-но Цураюки
Ждать? А зачем?
Ждать? А зачем?
Ведь ближе ко мне ты не станешь, я знаю.
Но и порвать нету сил
Связавшую наши два сердца
Яшмовую нить.
Подробнее
Переводчик:
И. Боронина
Схема:
4-12-7-9-5
Ки-Но Томонори
Наверное, и встарь
Наверное, и встарь
Дивились люди, глядя,
Как пена - яшма белая
Всплывает, исчезает
В бездне водопада.
Подробнее
Переводчик:
И. Боронина
Схема:
6-7-8-7-6
Идзуми Сикибу
Не драгоценную ли яшму я нашла?
Не драгоценную ли яшму я нашла?
Подумала - и руку протянула.
Но тут же блеск пропал.
То белая роса,
Ложась на землю, яшмою блеснула!
Подробнее
Переводчик:
А. Глускина
Схема:
12-11-6-6-11
Какиномото-Но Хитомаро
Опали листья алые у клена,
Опали листья алые у клена,
И с веткой яшмовой передо мной гонец.
Взглянул я на него -
И снова вспомнил
Те дни, когда я был еще с тобой!..
Подробнее
Переводчик:
А. Глускина
Схема:
11-12-6-5-10
Отомо Якамоти
Чем мне так жить, страдая и любя,
Чем мне так жить, страдая и любя,
Чем мне терпеть тоску и эту муку, -
Пусть стал бы яшмой я,
Чтоб милая моя
Со мной осталась бы, украсив яшмой руку!
Подробнее
Схема:
10-11-6-6-13
Ки-но Цураюки
Я полон грусти, расстаюсь с тобой,
Я полон грусти, расстаюсь с тобой,
Слезинки светлые дрожат на рукаве,
Как яшма белая…
Я их возьму с собой,
Пусть это будет память о тебе…
Подробнее
Переводчик:
А. Глускина
Схема:
10-12-6-6-10
Какиномото-Но Хитомаро
Яшмовых одежд стих легкий шорох.
Яшмовых одежд стих легкий шорох.
О, какой тоскою полон я,
Не сказав любимой,
Что осталась дома,
Ласкового слова, уходя...
Подробнее
Переводчик:
А. Глускина
Схема:
10-9-6-6-9