Главная / Изборники / Сайгё. Горная хижина. Времена года. Весна

Сайгё. Горная хижина. Времена года. Весна

Сортировать по: алфавиту▲   рейтингу▲  
Оставили соловьи
Оставили соловьи
Меня одного в долине,
Чтоб старые гнезда стеречь,
А сами, не умолкая,
Поют на соседних холмах.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-8-8-8
Изборник:
Сайгё. Горная хижина. Времена года. Весна
Фазан
Первых побегов
Свежей весенней травы
Ждет не дождется...
На омертвелом лугу
Фазан жалобно стонет.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-7-5-7-7 танка
Изборник:
Сайгё. Горная хижина. Времена года. Весна
Весенний туман.
Весенний туман.
Куда, в какие края
Фазан улетел.
Поле, где он гнездился,
Выжгли огнем дотла.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-7-5-7-6
Изборник:
Сайгё. Горная хижина. Времена года. Весна
На уступе холма
На уступе холма
Скрылся фазан в тумане.
Слышу, перепорхнул.
Крыльями вдруг захлопал
Где-то высоко, высоко...

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-7-6-7-8
Изборник:
Сайгё. Горная хижина. Времена года. Весна
Слива возле горной хижины
Я жду того, кто придет
В поисках аромата,
Пока в нашем горном селе
До конца не осыплется
Слива возле плетня.
В сердце запечатлей!
В сердце запечатлей!
Гам, где возле плетня
Слива благоухает,
Случайный прохожий шел,
Но замер и он, покоренный.
Если этой весной
Если этой весной,
Грубый плетень задевая,
Кто-то придет сюда
Дышать ароматом сливы,
Он станет другом моим!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-8-6-8-7
Изборник:
Сайгё. Горная хижина. Времена года. Весна
Что же хозяин?
Когда я жил в Сага, то из монастырского сада по ту сторону дороги ко мне долетал аромат сливы
Что же хозяин?
Верно, чуть ветер повеет,
Полон тревоги?
Даже поодаль сладок
Запах цветущей сливы.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-8-5-7-7
Изборник:
Сайгё. Горная хижина. Времена года. Весна
Цветущая слива возле старой кровли
Невольно душе мила
Обветшалая эта застреха.
Рядом слива цветет.
Я понял сердце того,
Кто раньше жил в этом доме.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-10-6-7-8
Изборник:
Сайгё. Горная хижина. Времена года. Весна
Приди же скорей
Приди же скорей
В мой приют одинокий!
Сливы в полном цвету.
Ради такого случая
И чужой навестил бы...

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-7-6-8-7
Изборник:
Сайгё. Горная хижина. Времена года. Весна