Главная / Бусон (Бусон Еса )

Бусон 與謝蕪村

Бусон Еса

1716 - 1784

Псевдоним: Бусон
Период: Эдо

Среди своих современников Бусон славился больше как художник, чем как поэт. Он превосходно владел китайской тушью и был одним из крупнейших художников, благодаря которым методы китайской живописи получили распространение в Японии. Он знал китайскую философию и поэзию, и сам неплохо писал стихи в классической китайской манере, а также особые стихи на «смешанном» японско-китайском языке. Бусон очень любил творчество Башо и даже сделал иллюстрации к его «Тропе на Север». В собственных хайку Бусона прежде всего чувствуется художник - многие из них выглядят как настоящие наброски тушью с натуры (в отличие, скажем, от трехстиший Башо, у которого чаще, чем у Бусона, встречаются хайку-"суждения").

Стихи

Сортировать по: алфавиту▲   рейтингу▲  
Большой снегопад!
Большой снегопад!
Скоро закроют заставу.
Близится ночь.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-8-4
Буря началась
«Буря началась!»
Грабитель на дороге
Предостерег меня.

Переводчик:
В. Маркова
В далекой деревушке
Звонко лает пес
На захожего торговца.
Персики в цвету!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-8-5
В зените луна.
В зените луна.
По нищей улице
Я тихо бреду.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-6-5
В пору весенних ливней,
В пору весенних ливней,
О, какой она страшной стала,
Безымянная речка!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-9-7
Весенний брызжет дождь.
Весенний брызжет дождь.
Отблески фонарика
На рукаве Цуна.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-7-6
Весна уходит,
Весна уходит,
Но в нерешимости медлят
Поздние вишни.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-8-5
Водяные птицы!
Водяные птицы!
На земле два паланкина
В облетевшей роще

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-8-6
Воет осенний вихрь.
Воет осенний вихрь.
Вдруг тяжело споткнулся
Конь на обратном пути.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-7-7
Воздушный змей в вышине...
Воздушный змей в вышине...
А только вчера маячил
На том же месте другой.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-7
Возле ручья, воспетого поэтом Сайге
Ива опала,
Ручей иссох,
Голые камни...

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
13-9-5
Возле самой дороги
Возле самой дороги
Расцвели под ночным дождем
Брошенные кувшинки.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-7
Вот из ящика вышли...
Вот из ящика вышли...
Разве ваши лица могла я забыть?
Пара праздничных кукол.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-11-7
Вспугнутый вор
Вспугнутый вор
Убегает по крыше..
Ночь холодна!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
4-7-4
Выпала роса,
Выпала роса,
И на всех колючках терна
Капельки висят.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-8-5
Высек кремнем огонь,
Высек кремнем огонь,
И вдруг в глубине колодца
Лягушки отозвались.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-8-7
Горный ручей
Горный ручей
Бежал все тише, все тише...
Ледок на дне.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
4-8-4
Грузный колокол.
Грузный колокол.
А на самом его краю
Дремлет бабочка.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-8-5
Грустное время!
Грустное время!
Леску удочки натянул
Осенний ветер.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-8-5
Два или три лепестка
Два или три лепестка
Друг на друга упали...
Облетает пион.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-7-6
Долгие дни весны
Долгие дни весны
Идут чередой... Я снова
В давно минувшем живу.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-8-7
Дрожит от подземных толчков
Дрожит от подземных толчков
Переносной алтарь монаха...
Отдых на летнем лугу!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-9-7
Едва в долину сошел.
Едва в долину сошел.
На брови осенним холодом
Вершина горы легла.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-9-7
Если двое зачерпнут
Если двое зачерпнут
Каждый по одной пригоршне,
Замутится ручеек.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-7
Жаворонок на заре.
Жаворонок на заре.
Из-под рукава доспеха
Смотрит самурай.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-5
Зал для заморских гостей
Зал для заморских гостей
Тушью благоухает...
Белые сливы в цвету.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-7-7
Зеленую сливу
Зеленую сливу
Красавица надкусила-
Нахмурила брови.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-8-6
Змея сразив мечом,
Змея сразив мечом,
Герой идет по долине
В тени молодой листвы.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-8-7
И как я мог проиграть
«И как я мог проиграть!»
Всю ночь борец побежденный
Устало бормочет во сне.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-8
Иду, иду без конца!
Иду, иду без конца!
Отдых, и снова иду, иду
В просторе летних лугов.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-9-7
К западу лунный свет
К западу лунный свет
Движется.Тени цветов
Идут на восток.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-7-5
Как призрачна она
Как призрачна она,
Бабочка на моей руке,
Словно чья-то душа!

Переводчик:
А. Белых
Схема:
6-8-6
Каменщик стучит.
Каменщик стучит.
Огненные искры
По ручью плывут.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-6-5
Комья свежей земли.
Комья свежей земли.
Льется на полевых улиток
Безучастный дождь.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-9-5
Конец весенней поре.
Конец весенней поре.
Какой тяжелою стала
Лютня в моих руках!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-6
Коротка ты, летняя ночь!
Коротка ты, летняя ночь!
Проплывают меж тростников
Пены легкие пузырьки.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-8-8
Крестьянин мотыгой бьет-
Крестьянин мотыгой бьет-
А возле храма, за рощей,
Колокол мерно звонит.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-7
Крыльями шурша,
Крыльями шурша,
Из чертога золотого
Ласточка летит.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-8-5
Ладанка льет аромат.
Ладанка льет аромат.
Сколько неявного очарования
В девушке глухонемой.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-12-7
Лампу зажгли в потемках...
Лампу зажгли в потемках...
Вдруг потеряли свой цвет
Желтые хризантемы.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-7-7
Летняя ночь коротка!
Летняя ночь коротка!
Засверкали на гусенице
Капли рассветной росы.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-9-7
Ливень грозовой!
Ливень грозовой!
За траву чуть держится
Стайка воробьев.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-7-5 хокку
Лишь вершину Фудзи
Лишь вершину Фудзи
Под собой не погребли
Молодые листья.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-7-6
Луна все таяла, таяла...
Луна все таяла, таяла...
Совсем ей пришел конец.
Как ночью безлунной холодно!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
9-7-9
Луна сияет в зимней роще.
Луна сияет в зимней роще.
Я, глядя на нее, забыл
О поэтической печали.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
9-8-9
Луна сквозь дымку-
Луна сквозь дымку-
Лягушки пруд замутили.
Где вода? Где небо?

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-8-6
Луна так ярко светит!
Луна так ярко светит!
Столкнулся вдруг со мной
Слепец - и засмеялся...

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-6-7
Льет весенний дождь!
Льет весенний дождь!
По пути беседуют
Зонтик и мино.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-7-5 хокку
Любитель цветов!
Любитель цветов!
Ты стал неприметно
Рабом хризантем.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-6-5
Любовь старика.
Любовь старика.
Только он думал: «Забуду",
Осенний дождь.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-8-4
Майские ливни долгие...
Майские ливни долгие...
Возле большого потока
Два маленьких-маленьких домика.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-8-10
Море весною
Море весною
Зыблется тихо весь день,
Зыблется тихо...

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-7-5 хокку
На горной заставе
На горной заставе
Такая маленькая жаровня.
Весенний холод.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-10-5
На две деревушки
На две деревушки
Одна лавчонка ростовщика.
Зимняя роща.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-9-5
На мелеющей летней реке
Вниз по реке плывут
форели, и все выше
Растут отроги гор.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-7-6
На одре болезни
Марево белых цветов…
Только так - приходит теперь
Каждый рассвет ко мне.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-6
На празднике кукол
Коротконосая кукла...
Верно, в детстве мама ее
Мало за нос тянула!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-8-7
На старом пруду
На старом пруду
Две уточки... Зорко глядит
Хорек в камышах.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-8-5
Набежавшие волны
Набежавшие волны
Моют голени синей цапли.
Ветерок вечерний.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-9-6
Нет в Есино воров!
Нет в Есино воров!
Цветущей вишни ветку
Никто не украдет.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-7-6
Ночью ласточек крик.
Ночью ласточек крик.
Люди гонят и бьют змею...
Хижина в селе.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-8-5
Нынче опять - в третий раз -
Нынче опять - в третий раз -
Поминальный фонарь я повесил.
Каплет с него роса.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-10-6
О, какая жалость!
О, какая жалость!
Этот храм я миновал,
Там цветут пионы!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-7-6
Они прошли, дни весны,
Они прошли, дни весны,
Когда звучали далекие
Соловьиные голоса.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-9-8
Осенний ветер
Осенний ветер
Мелкие камни бросает
В колокол храма.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-8-5
Осенний ветреный день!
Осенний ветреный день!
Распевают песни в харчевне
Лесорубы и рыбаки.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-9-8
Осень. Я занемог.
Осень. Я занемог.
Но, может быть, нынешний вечер
Завтра мне станет мил.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-9-6
От этой ивы
От этой ивы
Начинается сумрак вечерний.
Дорога в поле.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-10-5
Оттуда, где моря простор,
Оттуда, где моря простор,
Светит весеннее солнце.
Вишни в цвету на горах!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-8-7
Печальный аромат!
Печальный аромат!
Цветущей сливы ветка
В морщинистой руке.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-7-6
Под москитным пологом
Под москитным пологом
Выпустил я светлячков...
Сразу стало весело.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-7-7
Поет соловей!
Поет соловей!
Как он раскрыл широко
Маленький клюв!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-7-4
Прорезал прямою чертой
Прорезал прямою чертой
Небеса над Хэйанской столицей
Кукушки кочующий крик.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-10-8
Прохладный ветерок.
Прохладный ветерок.
Колокола покинув,
Плывет вечерний звон.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-7-6
Прохладой веет ночь!
Прохладой веет ночь!
По тени собственной ступаю
На отмели речной.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-9-6
Птичку грызет
Птичку грызет
Белка летяга
На зимнем лугу.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
4-5-5
Разбойничий атаман
Разбойничий атаман
И тот, наверно, песню сложил
В такую ночь о луне!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-9-7
С запада ветер летит,
С запада ветер летит,
Кружит, гонит к востоку
Ворох опавшей листвы.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-7-7
С лаем набросились псы.
С лаем набросились псы.
Спешит по пустынной улице
Прохожий на праздник Бон.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-9-7
С этой и с той стороны
С этой и с той стороны
Шум водопадов слышится
Сквозь молодую листву.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-7
Скоро зайдет луна,
Скоро зайдет луна,
Пятеро неутомимых
Пляшут еще на лугу.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-8-7
Скоро ли друг мой придет?
Скоро ли друг мой придет?
Слышу шаги в отдаленье.
Палый лист зашуршал.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-6
Скрежет пилы -
Скрежет пилы -
О, бедность, бедность!
В полночь зимой.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
4-5-4
Смена одежды с наступлением лета
Скрылись от господского меча...
О, как рады юные супруги
Легким платьем зимнее сменить!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
9-10-9
Старый колодец в селе.
Старый колодец в селе.
Рыба метнулась за мошкой...
Темный всплеск в глубине.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-6
Статуя князя преисподней
Так ярко алеет рот
У князя Эмма, как будто
Он выплюнуть хочет пион.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-8
Сурепка в поле цветет...
Сурепка в поле цветет...
Сегодня не видно было китов.
Темнеет морская даль.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-10-7
Там и тут,
Там и тут,
Там и тут вальки стучат,
Там и тут.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
3-7-3
Там, на вершине горы,
Там, на вершине горы,
Замок белеет могучий
Над молодою листвой.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-7
Тихий весенний дождь.
Тихий весенний дождь.
Ракушки на маленькой отмели
Он еле-еле смочил.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-10-7
Тихий звон комаров -
Тихий звон комаров -
Каждый раз, когда облетает
Жимолости цветок.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-9-6
Тонкие струйки сбегают
Тонкие струйки сбегают
На корни камфарного дерева
Осенний дождь моросящий.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-10-8
Увядший осенний луг.
Увядший осенний луг.
Сколько репьев прицепилось
К хвосту моего коня!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-7
Ударил я топором
Ударил я топором
И замер... Каким ароматом
Повеяло в зимнем лесу!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-9-8
Улетает стая гусей.
Улетает стая гусей.
В каждом рисовом поле, в каждом
Затуманился круг луны.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-9-8
Унылый сумрак.
Унылый сумрак.
Солнце спряталось между камнями
На мертвом поле.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-10-5
Уходят сразиться друг с другом
Уходят сразиться друг с другом
Двое монахов-разбойников,
В летней траве исчезая...

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
9-9-8
Форель в подарок вам!
«Форель в подарок вам!»
Стучит глухою ночью
В ворота рыболов.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-7-6
Холод до сердца проник
Холод до сердца проник
На гребень жены покойной
В спальне я наступил.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-6
Хорошо по воде брести
Хорошо по воде брести
Через тихий летний ручей
С сандалиями в руке.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-8-7
Цветы сурепки вокруг,
Цветы сурепки вокруг,
На западе гаснет солнце.
Луна на востоке встает.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-8
Чуть забрезжил рассвет.
Чуть забрезжил рассвет.
Ускользнув от бакланов, играют
Рыбы в мелкой воде.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-10-6
Юным вельможей
Юным вельможей
Оборотилась лисица..
Весенний вечер.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-8-5
Я поднялся на холм,
Я поднялся на холм,
Полон грусти - и что же:
Там шиповник в цвету!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-7-6