Гляжу на луну,
Гляжу на луну,
И смутных тысяча тысяч
В душе печалей.
Пусть не ко мне одному
Осень явилась, и все же...
И смутных тысяча тысяч
В душе печалей.
Пусть не ко мне одному
Осень явилась, и все же...
Переводчик:
В. Санович
Схема:
5-8-5-7-8
Жанр:
Танка
Изборник:
Хякунин иссю (Сто стихотворений ста поэтов) 23
Оригинал:
月見れば
千々に物こそ
悲しけれ
わが身ひとつの
秋にはあらねど
Ромадзи:
Tsuki mireba
Chiji ni mono koso
Kanashi kere
Waga mi hitotsu no
Aki ni wa aranedo
Chiji ni mono koso
Kanashi kere
Waga mi hitotsu no
Aki ni wa aranedo

Японская поэзия
Японские поэты
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Наши авторы
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * - .
Мицунари-но Масё
Новости анонсы
-
Наш поэт-программист Конобуки Мацусита написал HaikuBot для Telegram
-
Страницы стихов я открою, но мне надо предварительно зачистить сайт, иначе его просто закроют хостеры. Но что-то добавлять - я не могу разрешить, к сожалению.
зачистка займет несколько дней
Случайное стихотворение
Злополучный,
Сам я себе ненавистен
Пусть и тебе
Ненавистен я стану, хоть в этом
Будем едины с тобой
Сам я себе ненавистен
Пусть и тебе
Ненавистен я стану, хоть в этом
Будем едины с тобой
Случайное стихотворение
Бабушка,
Сколько раз во сне
Я взбегала по ступенькам
И нажимала кнопку звонка!
Соседи открывали и каждый раз говорили,
Да-да, ты только что была здесь и куда-то вышла.
И вдруг однажды, маленькая,
Ты вышла из темноты длинного коридора,
И мы стояли, обнявшись,
То ли плача, то ли смеясь.
Сколько раз во сне
Я взбегала по ступенькам
И нажимала кнопку звонка!
Соседи открывали и каждый раз говорили,
Да-да, ты только что была здесь и куда-то вышла.
И вдруг однажды, маленькая,
Ты вышла из темноты длинного коридора,
И мы стояли, обнявшись,
То ли плача, то ли смеясь.