Главная / Бренность

Бренность

Сортировать по: алфавиту▲ ▼  рейтингу▲ ▼ 
Выводить по: по 5 по 10 по 20по 30
страницы:    следующая
1 2 3 4 5 6 7

Сайгё

Ах, если бы в нашем мире
Ах, если бы в нашем мире
Не пряталась в тучи луна,
Не облетали вишни!
Тогда б я спокойно жил,
Без этой вечной тревоги...

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-8-7-7-8
Изборник:
Сайгё. Горная хижина. Времена года. Весна
 [55 чел.]

Яманоуэ-но Окура

Ах, непреступным, вечным, как скала,
Ах, непреступным, вечным, как скала,
Хотелось бы мне в жизни этой быть!
Но тщетно все.
Жизнь эта такова,
Что бег ее нельзя остановить!

Подробнее


Переводчик:
А. Глускина
Схема:
10-10-4-6-10
 [18 чел.]

Басё

Блестят росинки.
Блестят росинки.
Но есть у них привкус печали.
Не позабудьте!

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5|9|5
 [92 чел.]

Отомо Якамоти

В бренном этом мире, где я прожил долго,
В бренном этом мире, где я прожил долго,
Я еще не видел красоты такой...
слов не нахожу -
Такой занятный
Маленький мешочек, вышитый тобой.

Подробнее


Переводчик:
А. Глускина
Схема:
12-11-5-5-11
 [25 чел.]

Басё

В осенних сумерках
В осенних сумерках
Долго-долго тянутся досуги
Скоротечной жизни.

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-10-6
 [129 чел.]

Фудзивара-но Тосинари

В этом мире
В этом мире
Горестей поросль густа,
Но в зарослях бамбука
Страннику сыщется ночлег,
Привидится любимая во сне

Подробнее


Переводчик:
Т. Бреславец
Схема:
4-7-7-8-10
 [20 чел.]

Рёкан

В этом приснившемся мире
В этом приснившемся мире
Мы дремлем
И говорим о снах
Мечтай, мечтай
Сколько хочешь.

Подробнее


Схема:
8-3-6-4-4
 [10 чел.]

Сайгё

Вспоминаю минувшее во время сбора молодых трав
Туман на поле,
Где молодые травы сбирают,
До чего он печален!
Словно прячется юность моя
Там, вдали, за его завесой.

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-10-7-9-9
Изборник:
Сайгё. Горная хижина. Времена года. Весна
 [20 чел.]

Оэ-но Тисато

Гляжу на луну,
Гляжу на луну,
И смутных тысяча тысяч
В душе печалей.
Пусть не ко мне одному
Осень явилась, и все же...

Подробнее


Переводчик:
В. Санович
Схема:
5-8-5-7-8
Изборник:
Хякунин иссю (Сто стихотворений ста поэтов) 23
 [79 чел.]

Ки-но Цураюки

Да, сном, и только сном, должны его назвать!
Да, сном, и только сном, должны его назвать!
И в этом мне пришлось сегодня убедиться:
Мир - только сон...
А я-то думал - явь,
Я думал - это жизнь, а это снится...

Подробнее


Переводчик:
А. Глускина
Схема:
12-13-4-6-11
 [121 чел.]
страницы:    следующая
1 2 3 4 5 6 7
Японская поэзия

Японская поэзия

  • Танка
  • Хокку
  • Танка-календарь
  • Календарь 2016
  • Японские поэты
  • Переводчики
  • Изборники
  • Подбор стихов

Японские поэты

А  Б  В  Г  Д  Е  Ё  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я 

Наши авторы

  • Югэн
  • Сэнрю
  • Ренга
  • Вне канонов
  • Сунаба
  • Свитки
  • Темы
  • Авторы
  • Игры
  • Конкурсы

Наши авторы

А  Б  В  Г  Д  Е  Ё  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я 
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z 
0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  *  -  . 

Мицунари-но Масё

Новости анонсы

  • HaikuBot
    Наш поэт-программист Конобуки Мацусита написал HaikuBot для Telegram

  • Пояснения
    Страницы стихов я открою, но мне надо предварительно зачистить сайт, иначе его просто закроют хостеры. Но что-то добавлять - я не могу разрешить, к сожалению.
    зачистка займет несколько дней

Случайное стихотворение

Совсем постарел я.
Совсем постарел я...
В холодную снежную ночь
Суждено у мереть мне.
Положите меня под огнем,
Глубоко схороненным в пепле.
Сётэцу

Случайное стихотворение

Весна уже
слива расцвела...
смотрю, глазам не верю,
что весна уже
irina 47
 
Создание сайта WebMir.Ru
© Японская поэзия
 
 
 
 
 
 
  • Словарь
  • Статьи
  • Гадание
  • Гравюра укиё-э
  • Русский югэн