Главная / Нарикиё Сато / Горы Ёсино!

Горы Ёсино!

Сайгё

Горы Ёсино!
Там видел я ветки вишен
В облаках цветов,
И с этого дня разлучилось
Со мною сердце мое.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-8-5-9-7
Жанр:
Танка
Изборник:
Сайгё. Горная хижина. Времена года. Весна
 [17 чел.]

Тэги

Вишня   Горы   Цветы   Ёсино   Сердце  
Японская поэзия

Японская поэзия

  • Танка
  • Хокку
  • Японские поэты
  • Переводчики
  • Изборники
  • Подбор стихов

Японские поэты

А  Б  В  Г  Д  Е  Ё  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я 

Наши авторы

  • Югэн
  • Сэнрю
  • Ренга
  • Вне канонов
  • Сунаба
  • Свитки
  • Темы
  • Танка-календарь
  • Календарь 2016
  • Авторы
  • Правила публикации
  • Игры
  • Конкурсы

Наши авторы

А  Б  В  Г  Д  Е  Ё  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я 
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z 
0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  *  -  . 

Последние комментарии

  • #43895 К старому гнезду
    19.04.2018 12:17 Tama : ra
  • #42878 Первый морозец...
    19.04.2018 06:47 оо
  • #43431 Встреча двадцать девятая. «Между праздниками...»
    18.04.2018 22:40 e-lenochka
  • #43431 Встреча двадцать девятая. «Между праздниками...»
    18.04.2018 21:42 nogitsune
  • #43431 Встреча двадцать девятая. «Между праздниками...»
    18.04.2018 21:06 e-lenochka

Все комментарии

Горы Ёсино!

Новости анонсы

  • Обновление календаря Jpoetry 2016
    Исправлена ошибка - теперь календарь работает и в 2017

  • Белая Луна - победительница Первого российско-японского конкурса поэзии танка

  • Новая версия Календаря 2016

Случайное стихотворение

Майские дожди!
Майские дожди!
Заплыла лягушка
В дом через порог.
Сампу

Случайное стихотворение

И снова днём луна. хайбун
Необычно днем видеть луну. Сегодня она была прозрачна и висела в синем небе тонкой половинкой круглого кусочка сыра моцарелла. Вдруг появляются потрясающе красивые перистые облака с двух сторон, будто летели лебеди и уронили перышки. Одни перья были пышно завитыми, другие чуть растрепанными. Ветер дул на них, подгоняя к луне. И вот луны уже не видно. Но через несколько минут, когда ветер полетел дальше, снова выплыл кусочек тонкого белого сыра моцарелла... Видение было чУдное!



перья лебедей
парящие по сини
дневной сон луны
Gera
 
Создание сайта WebMir.Ru
© Японская поэзия
 
 
 
 
Личный кабинет
Регистрация
  • Словарь
  • Статьи
  • Гадание
  • Тясицу
  • Омэдэто
  • Гравюра укиё-э
  • Техподдержка
  • Русский югэн