Танка
Хокку
Танка-календарь
Календарь 2016
Японские поэты
Переводчики
Изборники
Подбор стихов
Югэн
Сэнрю
Ренга
Вне канонов
Сунаба
Свитки
Темы
Авторы
Игры
Конкурсы
Словарь
Статьи
Гадание
Гравюра укиё-э
Русский югэн
Японская поэзия
Танка
Хокку
Танка-календарь
Календарь 2016
Японские поэты
Переводчики
Изборники
Подбор стихов
Японские поэты
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
Наши авторы
Югэн
Сэнрю
Ренга
Вне канонов
Сунаба
Свитки
Темы
Авторы
Игры
Конкурсы
Наши авторы
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
-
.
Разное
Словарь
Статьи
Гадание
Гравюра укиё-э
Русский югэн
Травы
Главная
/ Травы
Травы
Сортировать по:
алфавиту▲
▼
рейтингу▲
▼
Выводить по:
по 5
по 10
по 20
по 30
страницы:
следующая
1
2
3
4
5
6
7
Басё
«Сосенки»… Милое имя!
«Сосенки»… Милое имя!
Клонятся к сосенкам на ветру
Кусты и осенние травы.
Подробнее
Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-9-9
Исса
Ах, не топчи траву!
Ах, не топчи траву!
Там светлячки сияли
Вчера ночной порой.
Подробнее
Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-7-6
Акадзомэ-эмон
Был в мире ты,
Был в мире ты,
И самый тяжкий путь
Не был тяжелым.
Но вот я одна, и покрыто росой
Мое изголовье из трав.
Подробнее
Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
4-6-5-11-8
Коко-тэнно
В весенних полях
В весенних полях
Молодые травы сбираю
Тебе в подношенье.
А на рукава неустанно
Падает, падает снег.
Подробнее
Переводчик:
В. Санович
Схема:
5-9-6-9-7
Изборник:
Хякунин иссю (Сто стихотворений ста поэтов)
15
Оно-но Комати
В заливе этом нет морской травы, -
В заливе этом нет морской травы, -
О, бедный мой рыбак!
Ты этого, наверное, не знаешь?
И от усталости изнемогая,
Все бродишь здесь...
Подробнее
Переводчик:
И. Боронина
Схема:
10-6-11-11-4
Исса
В зарослях сорной травы,
В зарослях сорной травы,
Смотрите, какие прекрасные
Бабочки родились!
Подробнее
Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-10-6
Минамото-но Мунэюки-но асон
В зимнюю пору
В зимнюю пору
Здесь, в деревушке горной,
Еще безотрадней,
Как помыслю, что замерло все:
И шаги людские, и травы.
Подробнее
Переводчик:
В. Санович
Схема:
5-7-6-9-9
Изборник:
Хякунин иссю (Сто стихотворений ста поэтов)
28
Исса
В стране моей родной
В стране моей родной
Цветет вишневым цветом
И на полях трава!
Подробнее
Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-7-6
Бонтё
Вдруг выпрыгнет в темноте
Вдруг выпрыгнет в темноте
Вспугнутая лягушка
Из чащи спутанных трав.
Подробнее
Схема:
7-7-7
Рёкан
Ветви, что будут
Ветви, что будут
Хворостом по осени,
Все еще цветут -
Пожалуйста, собери травы, в поцелуях росы
И приходи в гости.
Подробнее
Схема:
5-7-5-15-6
страницы:
следующая
1
2
3
4
5
6
7