Танка
Хокку
Танка-календарь
Календарь 2016
Японские поэты
Переводчики
Изборники
Подбор стихов
Югэн
Сэнрю
Ренга
Вне канонов
Сунаба
Свитки
Темы
Авторы
Игры
Конкурсы
Словарь
Статьи
Гадание
Гравюра укиё-э
Русский югэн
Японская поэзия
Танка
Хокку
Танка-календарь
Календарь 2016
Японские поэты
Переводчики
Изборники
Подбор стихов
Японские поэты
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
Наши авторы
Югэн
Сэнрю
Ренга
Вне канонов
Сунаба
Свитки
Темы
Авторы
Игры
Конкурсы
Наши авторы
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
-
.
сантехника в Молдове
Разное
Словарь
Статьи
Гадание
Гравюра укиё-э
Русский югэн
В. Маркова
Главная
/
Переводчики
/ В. Маркова
В. Маркова
Сортировать по:
алфавиту▲
▼
рейтингу▲
▼
страницы:
предыдущая
следующая
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
...
Фудзивара-но Садаиэ
Аромат расцветающей сливы
Аромат расцветающей сливы
Льют влажные от слез рукава,
И, сквозь кровлю сочась,
Лунный свет так горит на них,
Словно спорит с благоуханьем!
Подробнее
Переводчик:
В. Маркова
Схема:
10-9-6-8-9
Фудзивара-но Садаиэ
Когда на заре разлучались
Когда на заре разлучались
Белотканые наши рукава,
Упали багряные капли.
Пронзающий душу цвет
Печального осеннего ветра.
Подробнее
Переводчик:
В. Маркова
Схема:
9-10-9-7-10
Фудзивара-но Садаиэ
Небо снежило.
Небо снежило.
Изнемогли в дороге
Дикие гуси.
И вот улетают... На крылья
Сыплется дождь весенний.
Подробнее
Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-7-5-9-7
Фудзивара-но Садаиэ
Как-то само собой
Как-то само собой
Сердце мое потянулось
К зубцам дальних гор...
Впервые в этом году
Светит трехдневный месяц.
Подробнее
Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-8-5-7-7
Фудзивара-но Садаиэ
Гора Хацусе!
Гора Хацусе!
Луна,к закату склоняясь,
Брезжит едва-едва.
Сквозь дымку смутно сочатся
звуки колокола вдали...
Подробнее
Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-8-6-8-8
Фудзивара-но Садаиэ
Я видел,они расцвели
Я видел,они расцвели,
Ветки вишневых деревьев,
Но в сумраке еле сквозят,-
Благоуханная дымка
На вечереющем небе.
Подробнее
Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-8-8-8-8
Фудзивара-но Садаиэ
Где он,ветер
Где он,ветер
Цвета вишневых лепестков?
Скрылся бесследно.
А скажут: ` Земля как вснегу.
Есть еще чем любоваться!`
Подробнее
Переводчик:
В. Маркова
Схема:
4-8-5-8-8
Фудзивара-но Садаиэ
В горном селении
В горном селении
Цикад неумолчный хор
Звучит по-осеннему,
Облетают среди тумана
Листья с самых нижних ветвей.
Подробнее
Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-7-7-9-8
Фудзивара-но Садаиэ
В сумерках вечера
В сумерках вечера
Кого, улетевшего облаком,
Ветер привеял?
Что разбудил он в памяти
Ароматом цветов померанца?
Подробнее
Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-10-5-8-10
Фудзивара-но Садаиэ
Вновь засияло
Вновь засияло
В разрывах туч грозовых
Вечернее солнце.
На эту сторону гор
Белые цапли летят.
Подробнее
Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-7-6-7-7
страницы:
предыдущая
следующая
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
...