Главная / Переводчики / В. Маркова

В. Маркова

Сортировать по: алфавиту▲ ▼  рейтингу▲ ▼ 
страницы: предыдущая    следующая
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ...

Сайгё

Летят дикие гуси
Словно приписка
В самом конце посланья -
Несколько знаков...
Отбились в пути от своих
Перелетные гуси.

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-7-5-8-7
Изборник:
Сайгё. Горная хижина. Времена года. Весна
 [8 чел.]

Сайгё

Ивы под дождем
Зыблются все быстрей,
Чтоб ветер их просушил,
Спутаны, переплелись,
Вымокли под весенним дождем
Нити зеленой ивы.

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-7-7-9-7
Изборник:
Сайгё. Горная хижина. Времена года. Весна
 [10 чел.]

Сайгё

Прибрежные ивы
Окрасилось дно реки
Глубоким зеленым цветом.
Словно бежит волна,
Когда трепещут под ветром
Ивы на берегу.

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-6-8-6
Изборник:
Сайгё. Горная хижина. Времена года. Весна
 [7 чел.]

Сайгё

Жду, когда зацветут вишни
В горах Ёсино
На ветках вишневых деревьев
Россыпь снежка.
Нерадостный выдался год!
Боюсь, цветы запоздают.

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-9-4-8-8
Изборник:
Сайгё. Горная хижина. Времена года. Весна
 [6 чел.]

Сайгё

Забывать о весне
Забывать о весне,
Знаю, дольше не может
Ни один цветок!
День еще дотяну,
Ожидая спокойно.

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-7-5-6-7
Изборник:
Сайгё. Горная хижина. Времена года. Весна
 [11 чел.]

Сайгё

Тревога берет!
Тревога берет!
Где, на какой вершине
Окрестных гор
Цветы долгожданные вишен
Первыми зацветут?

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-7-4-9-6
Изборник:
Сайгё. Горная хижина. Времена года. Весна
 [9 чел.]

Сайгё

Шел я в небесную даль
Шел я в небесную даль,
Куда, я и сам не знаю,
И увидал наконец:
Меня обмануло облако...
Прикинулось вишней в цвету.

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-7-9-8
Изборник:
Сайгё. Горная хижина. Времена года. Весна
 [13 чел.]

Сайгё

В горах Ёсино Долго, долго блуждал я
В горах Ёсино
Долго, долго блуждал я
За облаком вслед.
Цветы весенние вишен
Я видел - в сердце моем.

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-7-5-8-7
Изборник:
Сайгё. Горная хижина. Времена года. Весна
 [29 чел.]

Сайгё

Из многих моих стихотворений о вишневых цветах
Дорогу переменю,
Что прошлой весной пометил
В глубинах гор Ёсино!
С неведомой мне стороны
Взгляну на цветущие вишни.

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-7-8-9
Изборник:
Сайгё. Горная хижина. Времена года. Весна
 [9 чел.]

Сайгё

Горы Ёсино!
Горы Ёсино!
Там видел я ветки вишен
В облаках цветов,
И с этого дня разлучилось
Со мною сердце мое.

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-8-5-9-7
Изборник:
Сайгё. Горная хижина. Времена года. Весна
 [17 чел.]
страницы: предыдущая    следующая
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ...
Японская поэзия

Японская поэзия

  • Танка
  • Хокку
  • Японские поэты
  • Переводчики
  • Изборники
  • Подбор стихов

Японские поэты

А  Б  В  Г  Д  Е  Ё  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я 

Наши авторы

  • Югэн
  • Сэнрю
  • Ренга
  • Вне канонов
  • Сунаба
  • Свитки
  • Темы
  • Танка-календарь
  • Календарь 2016
  • Авторы
  • Правила публикации
  • Игры
  • Конкурсы

Наши авторы

А  Б  В  Г  Д  Е  Ё  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я 
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z 
0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  *  -  . 

Последние комментарии

  • #43431 Встреча двадцать девятая. «Между праздниками...»
    25.04.2018 13:19 e-lenochka
  • #44019 Подсолнухи за солнцем,
    25.04.2018 11:02 subarashii
  • #44034 Гора парит,
    25.04.2018 10:58 subarashii
  • #44015 ***
    25.04.2018 10:35 Tama : ra
  • #44019 Подсолнухи за солнцем,
    25.04.2018 10:33 Tama : ra

Все комментарии

В. Маркова

Новости анонсы

  • Обновление календаря Jpoetry 2016
    Исправлена ошибка - теперь календарь работает и в 2017

  • Белая Луна - победительница Первого российско-японского конкурса поэзии танка

  • Новая версия Календаря 2016

Случайное стихотворение

На тысячи мелких кусков
На тысячи мелких кусков
Сердце моё раскололось, -
Так сильно
Тебя люблю я.
Ужель ты не знаешь об этом?
Отомо Якамоти

Случайное стихотворение

патина взгляда
патина взгляда
зеркало стало другим
или морщины
щеки покрыли мои
бороздами суеты
Алекс Сандерс
 
Создание сайта WebMir.Ru
© Японская поэзия
 
 
 
 
Личный кабинет
Регистрация
  • Словарь
  • Статьи
  • Гадание
  • Тясицу
  • Омэдэто
  • Гравюра укиё-э
  • Техподдержка
  • Русский югэн