Главная / Переводчики / В. Маркова

В. Маркова

Сортировать по: алфавиту▲   рейтингу▲  
Нет, даже век богов
Нет, даже век богов
Не видал такого чуда!
На реке Тацуто
Алые листья кленов
Узором заткали волну.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-8-6-7-8
Насытить глаза
Насытить глаза
Луною ещё не успел я...
Склонилась к закату.
Бегите прочь,гребни гор,
Чтоб негде ей было скрыться!

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
35
Разве луна не та?
Разве луна не та?
Разве ныне весна иная,
Чем в белые года?
Но где же былое?Лишь я
Вернулся всё тот же,прежний...

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-9-6-8-8
Охотника долгий путь.
Охотника долгий путь.
Сегодня к звезде Ткачихе
Я попрошусь на ночлег.
В скитаньях моих непременно
Пришел я к Небесной реке.



Переводчик:
В. Маркова
Схема:
39
Миякодори...
Миякодори...
Верно,ты из столицы-мияко?
Скажи,о птица,
Та,о ком я тоскую,
Жива ещё или нет?

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-10-5-7-7
Если спросят люди:
Если спросят люди:
"Скажите нам,что это было?
Драгоценный жемчуг?"
Отвечайте:"Капля росы
На заре спешила исчезнуть".

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-15-8-9
Предрассветный месяц
Предрассветный месяц
Растревожил память о разлуке,
Я не мог решиться!
Так уходит, покоряясь ветру,
Облако на утренней заре.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-10-6-10-9
На летнем лугу,
На летнем лугу,
Раздвигая густые травы,
Блуждает олень,
И беззвучно, безмолвно
Сыплются капли росы.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-9-5-7-7
Я знаю себя.
Я знаю себя.
Что ты виною всему,
Не думаю я.
Лицо выражает укор,
Но влажен рукав от слез.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-7-5-8-7
Далеко от всех,
Далеко от всех,
В ущелье меж горных скал,
Один, совсем один,
Незрим для взоров людских,
Предамся тоскующей думе.

Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-7-6-7-9